ประโยคสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศ

บุรุษที่ 1..
It’s cool today, isn’t it?
(อิท’ส คูล ทูเด, อิสซึ่น’ท อิท)
วันนี้ (อากาศ) หนาวนะครับ


บุรุษที่ 2..
You call this cool?
(ยู คอล ดิส คูล)
คุณว่าอากาศที่นี่หนาวนักรึ?


I think it’s just plain cold.(ไอ ทิ้งค์ อิท’ส จัสท์ เพลน โคลด์)
แต่ผมว่า เพียงเย็นๆ เท่านั้น


บุรุษที่ 1..
Oh, come now. It’s not that cold!
(โอ, คัม นาว, อิท’ส นอท แดท โคลด์)
อ้าว ดูซิ ยังงี้ไม่เรียกหนาวรึ!


บุรุษที่ 2..
It is too, I’m wearing a heavy sweater and I’m still shivering.
(อิท อิส ทู, ไอ’อึม แวริ่ง อะ เฮฟวิ สะเวทเทอะ แอน ไอ’อึม สทิล ซิฟเวอริง)
เออ จริงนะ ผมใส่เสื้อหนาๆ ยังสั่นเลย


บุรุษที่ 1..
I hope you never go where it’s really cold.
(ไอ โฮพ ยู เนฟเว่อะ โก แวร์ อิท’ส เรียลลี่ โคลด์)
ผมเชื่อว่า คุณคงจะไม่เคยไปยังสถานที่ๆ หนาวจัดจริงๆ


บุรุษที่ 2..
Where, for example?
(แวร์ ฟอร์ เอ๊กแซมเพิ่ล)
ที่ไหนรึ ลองยกตัวอย่างซิ?


บุรุษที่ 1..
Like Chiangrai.
(ไลท์ เชียงราย)
เช่นที่ เชียงราย


บุรุษที่ 2..
How cold does it get there?
(เฮาว์ โคลด์ ดัส อิท เกท แดร์)
ที่นั่นหนาวขนาดไหนเชียวรึ?


บุรุษที่ 1..
I’m not sure. But I know it gets below zero Fahrenheit.
(ไอ’อึม นอท ชัวร์, บัท ไอ โนว์ อิท เกทส์ บีโลว์ ซีโร่ แฟเรนไฮท์)
ผมไม่แน่ใจนัก แต่เท่าที่รู้ว่าอุณหภูมิที่นั่นอยู่ต่ำกว่าศูนย์ฟาเรนไฮท์ทีเดียว


ฝึกพูดอังกฤษด้วยตัวเอง,เก่งอังกฤษ,ประโยคสนทนาเรื่องดินฟ้าอากาศ