<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445</id><updated>2012-02-16T10:08:18.016-08:00</updated><category term='Conversation การเห็นด้วย (Agreements)'/><category term='ชอบ กับ ไม่ชอบ'/><category term='การเชื้อเชิญ'/><category term='กล่าวขอโทษเมื่อขัดจังหวะ'/><category term='อาหาร (Food)'/><category term='เวลาว่างและความสนใจ'/><category term='การบอกทาง'/><category term='การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า &quot;Sorry&quot;'/><category term='การสนทนาซื้อรถ'/><category term='การเสนอแนะ'/><category term='ไม่สามารถ (Cannot)'/><category term='ประโยคบอกรักในภาษาอังกฤษ'/><category term='บทสนทนาที่สถานีตำรวจ'/><category term='ประโยคอังกฤษในการสัมภาษณ์งาน'/><category term='ตอบรับคำขอโทษ'/><category term='พูดขายสินค้า'/><category term='รูปประโยคที่ใช้พูดเกี่ยวกับสภาพอากาศและอุณหภูมิ'/><category term='การตอบรับคำเสนอแนะ'/><category term='การเห็นด้วย (Agreements)'/><category term='การเดินทางโดยรถไฟ (By Train)'/><category term='Booking a flight ticket'/><category term='การเชิญ'/><category term='บทสนทนาอังกฤษเกี่ยวกับ สัตว์เลี้ยงและพืช  (Pets and Trees)'/><category term='กล่าวก่อนจากกัน'/><category term='บอกเส้นทางโดยให้เดินไป'/><category term='บทสนทนาร้านเพชร'/><category term='ไปโรงเรียน (Go to school)'/><category term='กำลังทำ (Doing)'/><category term='Talking on the phone'/><category term='ประโยคอังกฤษสอบถามเส้นทาง'/><category term='การสนทนาซื้อขายในตลาด'/><category term='ประโยคอังกฤษกับหนังสือเล่มโปรด'/><category term='Talking about sport'/><category term='รูปประโยคที่ใ้ช้ในการรับโทรศัพท์'/><category term='สภาพอากาศและอุณหภูมิ (Weather and Temperatures)'/><category term='การตอบรับคำเชิญ'/><category term='เก็บเงินด้วย (Check please)'/><category term='ซื้อและจองตั๋วหนัง'/><category term='การสร้างประโยคคำถาม How to Make An Interrogative Sentence?'/><category term='สนทนาที่โรงพยาบาล'/><category term='บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว'/><category term='บทสนทนาที่ร้านขายยา'/><category term='พูดในร้านหนังสือ'/><category term='At the Tailor&apos;s'/><category term='ประโยคพูดอังกฤษอารมณ์ความรู้สึก'/><category term='บทสนทนาที่ร้านขายรองเท้า'/><category term='เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)'/><category term='การถามอาการไม่สบายต่างๆ'/><category term='ประโยคอื่นๆที่มักพูดเมื่อพบกับชาวต่างชาติ'/><category term='ฟรีดาวโหลดไฟล์ mp3 สอนพูดอังกฤษจากเจ้าของภาษา'/><category term='การกล่าวชมเชย'/><category term='Conversation ไม่สารมารถ (Cannot)'/><category term='การตอบรับการขอบคุณ'/><category term='ซื้อและซ่อมนาฬิกา'/><category term='การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า &quot;Excuse me&quot;'/><category term='การพักร้อน (Vacation)'/><category term='การไม่เห็นด้วย (Disagreements)'/><category term='การตอบรับการกล่าวชมเชย'/><category term='การใช้ประโยคพูดสั้นๆ'/><category term='The Family'/><category term='ไปดูหนัง (Go to the Movie)'/><category term='ประโยคปฏิเสธ'/><category term='บอกเส้นทางโดยใช้รถประจำทาง'/><category term='การโทรผิด (Calling a Wrong Number)'/><category term='การอธิบายลักษณะสิ่งของด้วยภาษาอังกฤษ'/><category term='งานและเวลาทำงาน'/><category term='ทักทาย'/><category term='Talking about Religion'/><category term='ประโยคสนทนาเรื่องฤดูกาล'/><category term='การอวยพร'/><category term='Conversation การไม่เห็นด้วย (Disagreements)'/><category term='แลกเงิน (Money Exchange)'/><category term='บทสนทนาเกี่ยวกับคำนิยม'/><category term='ครอบครัว (The Family)'/><category term='การกล่าวขอโทษ'/><category term='การกล่าวแสดงความเห็นใจ'/><category term='พูดคุยเรื่องกีฬาและการออกกำลังกาย (Sport and Exercise)'/><category term='การถามเส้นทาง'/><category term='ประโยคพูดอังกฤษในการตอบรับคำขอโทษ'/><category term='รูปประโยคไม่สามารถ (Cannot)'/><category term='คำขอร้อง'/><category term='การกล่าวขอบคุณ'/><category term='การอธิบายลักษณะบุคคล (Describing Someone)'/><category term='เวลาเท่าไหร่ (What time is it?)'/><category term='บทสนทนาการอธิบายลักษณะสิ่งของ'/><category term='บทสนทนาสำหรับคนขับแท็กซี่'/><category term='การอำลา'/><category term='บอกระยะ ว่าอยู่ห่างแค่ไหน'/><category term='บทสนทนาระหว่างแพทย์หญิงกับคนไข้'/><category term='ดินฟ้าอากาศ'/><category term='รูปประโยคการใช้ชีวิตในมหาวิทยาลัย (University Life)'/><category term='ประโยคอังกฤษเกี่ยวกับหน้าที่และความรับผิดชอบ'/><title type='text'>Talking English บทสนทนาภาษาอังกฤษ</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>103</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1139540531873307527</id><published>2010-11-05T04:12:00.000-07:00</published><updated>2010-11-05T04:13:11.863-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ครอบครัว (The Family)'/><title type='text'>ครอบครัว (The Family)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : How many brothers and sisters do you have?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว เมนี บราเธอะซ์ แอนด์ ซิสเทอะซ์ ดู ยู แฮฟว&lt;br /&gt;คุณมีพี่น้องกี่คนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I have an older sister and two younger brothers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แฮฟว แอน โอลเดอะ ซิสเทอะ แอนด์ ทู ยังเกอะ บราเธอะซ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Do you live with your parents?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู ลีฟว วิธ ยัวร์ พาเรนท์ซ&lt;br /&gt;คุณอาศัยอยู่กับพ่อแม่หรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I do. What about you? How many people are there in your family?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ ดู. วอท อะเบาท์ ยู? ฮาว เมนี พีเพิล อาร์ แดร์ อิน ยัวร์ แฟมิลี?&lt;br /&gt;ใช่ค่ะ แล้วครอบครัวคุณมีกี่คนคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : There are six people in my family; my dad, my mom, my older brother, my younger sister, my twin and I.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แดร์ อาร์ ซิกซ์ พีเพิล อิน มาย แฟมิลี; มาย แดด, มาย มัม, มาย โอลเดอะ บราเธอะ, มาย ยังเกอะ ซิสเทอะ, มาย ทวิน แอนด์ ไอ&lt;br /&gt;ครอบครัวผมมี 6 คนครับ มีคุณพ่อ คุณแม่ น้องชาย น้องสาว คู่แฝดของผม แล้วก็ผมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: How are your family members?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว อา ยัวร์ แฟมมิลี เมมเบอะซ์&lt;br /&gt;สมาชิกในครอบครัวคุณสบายดีไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : My parents have got a cold, but the others are fine.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย พาเรนท์ซ แฮฟว กอท อะ โคลด์, บัท ดิ อาเธอะซ์ อา ไฟน์&lt;br /&gt;คุณพ่อคุณแม่ของผมเป็นหวัด แต่คนอื่นๆ สบายดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Hope your parents get well soon.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โฮพ ยัวร์ พาเรนท์ซ เกท เวล ซูน&lt;br /&gt;ขอให้คุณพ่อคุณแม่ของคุณดีขึ้นภายในเร็ววันนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Thank you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แธงคิว&lt;br /&gt;ขอบคุณครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1139540531873307527?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1139540531873307527/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/11/family.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1139540531873307527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1139540531873307527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/11/family.html' title='ครอบครัว (The Family)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-8250687782952456562</id><published>2010-11-05T03:36:00.000-07:00</published><updated>2010-11-05T04:14:02.279-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การพักร้อน (Vacation)'/><title type='text'>การพักร้อน (Vacation)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : where do you want to go on your vacation?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(แวรํ ดู ยู วอนทํ ทู โก ออน ยัวรํ เวเคชั่น)&lt;br /&gt;คุณต้องการจะไปพักผ่อนที่ไหน ในวันหยุดของคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I don't know yet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(ไอ โดนทํ โน เยท)&lt;br /&gt;ตอนนี้ผมยังไม่รู้เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : You have had a wonderful vacation, haven't you, Jim? You look fat. You must have eaten a lot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(ยู แฮฟวํ แฮด อะ วันเดอรํเฟิล เวเคชัน แฮฟวํเวินทํ ยู, จิม ยู ลุค แฟท ยู มัซํทํ แฮฟวํ อีทเทิน อะ ลอท)&lt;br /&gt;คุณมีความสุขกับวันหยุดใช่ไหมจิม ดูคุณอ้วนขึ้นนะ คุณต้องกินมากแน่เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I've had a superb vacation. But I spent a lot of money for it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(เยส, ไอฟวํ แฮด อะซูเพิรํบ เวเคชัน บัท ไอ สเปนทํ อะ ลอท ออฟ มันนี ฟอรํ อิท)&lt;br /&gt;ใช่ครับ, ผมสนุกมาก แต่ผมก็ใช้เงินไปมากด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_______________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Are you planning for your vacation?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(อาร ยู แพลนนิง ฟอรํ ยัวรํ เวเคชัน)&lt;br /&gt;คุณกำลังวางแผนสำหรับวันหยุดของคุณใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Of course, I'm looking forward to it. I have been working a lot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(ออฟ คอรํซ ไอมํ ลุคคิง ฟอรํเวิรํด ทู อิท ไอ แฮฟวํ บีน เวิร์คคิง อะ ลอท)&lt;br /&gt;แน่นอน ผมกำลังตั้งตาคอยอยู่ ผมทำงานมามากแล้วนี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : This time next week, I will be on the plane to London.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(ธิซ ไทมํ เนคํซํทํ วีค ไอ วิล บี ออน เธอะ เพลน ทู ลอนเดิน)&lt;br /&gt;เวลานี้ในสัปดาห์หน้า ฉันจะอยู่บนเครื่องบินไปกรุงลอนดอน&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-8250687782952456562?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/8250687782952456562/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/11/vacation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8250687782952456562'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8250687782952456562'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/11/vacation.html' title='การพักร้อน (Vacation)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3776575779271461709</id><published>2010-07-07T09:15:00.001-07:00</published><updated>2010-07-28T22:57:53.080-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว'/><title type='text'>บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว</title><content type='html'>&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;A : How was your trip in Hawaii?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว วอซ ยัวร์ ทริพ อิน ฮาวายอี?&lt;br /&gt;ไปเที่ยวที่ฮาวายเป็นอย่างไรบ้างครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;B : It was very impressive.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท วอซ เวรี อิมเพรสซีฟว.&lt;br /&gt;มันน่าประทับใจมากค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;A : What is it about Hawaii that impressed you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ อิท อะเบาท์ ฮาวายอี แดท อิมเพรสท์ ยู?&lt;br /&gt;คุณรู้สึกประทับใจอะไรที่ฮาวายครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;B : Actually, my entire trip. But the most impressive things were the awesome natural view and fresh air. Besides, the people's generosity is very impressive and the native food is unique and tasty.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แอคชัวลี มาย เอนไทเออะ ทริพ. บัท เดอะ โมสท์ อิมเพรสซีฟว ธิงซ์ เวอ ดิ ออซัม แนชเชอะรอล วิว แอนด์ เฟรช แอร์. บีไซด์ซ, เดอะ พีเพิลซ์ เจเนอรัสซิตี อิซ เวรี อิมเพรสซีฟว แอนด์ เดอะ เนทีฟว ฟู้ด อิซ ยูนิก แอนด์ เทสตี.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จริงๆ แล้วก็ทั้งการเดินทางนะคะ แต่ที่ประทับใจที่สุดคือทิวทัศน์ธรรมชาติที่สวยสุดยอด กับอากาศที่สดชื่น นอกจากนี้ความอัธยาศัยดีของผู้คนที่นั่นยังน่าประทับใจมาก และอาหารพื้นเมืองก็เป็นเอกลักษณ์ และอร่อยด้วยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;A : That sounds great.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แดท ซาวน์ดส เกรท.&lt;br /&gt;ฟังดูเยี่ยมจริงๆ ครับ&lt;br /&gt;&lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;var addthis_config = {"data_track_clickback":true};&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class="addthis_button" href="http://addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;amp;username=mypatc"&gt;&lt;img src="http://s7.addthis.com/static/btn/v2/lg-share-en.gif" width="125" height="16" alt="Bookmark and Share" style="border:0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=mypatc"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- AddThis Button END --&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3776575779271461709?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3776575779271461709/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_9787.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3776575779271461709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3776575779271461709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_9787.html' title='บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7872134051232137982</id><published>2010-07-07T09:15:00.000-07:00</published><updated>2010-07-07T09:17:28.468-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว'/><title type='text'>บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว</title><content type='html'>บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว&lt;br /&gt;A : How was your trip in Hawaii?&lt;br /&gt;ฮาว วอซ ยัวร์ ทริพ อิน ฮาวายอี?&lt;br /&gt;ไปเที่ยวที่ฮาวายเป็นอย่างไรบ้างครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : It was very impressive.&lt;br /&gt;อิท วอซ เวรี อิมเพรสซีฟว.&lt;br /&gt;มันน่าประทับใจมากค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : What is it about Hawaii that impressed you?&lt;br /&gt;วอท อิซ อิท อะเบาท์ ฮาวายอี แดท อิมเพรสท์ ยู?&lt;br /&gt;คุณรู้สึกประทับใจอะไรที่ฮาวายครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : Actually, my entire trip. But the most impressive things were the awesome natural view and fresh air. Besides, the people's generosity is very impressive and the native food is unique and tasty.&lt;br /&gt;แอคชัวลี มาย เอนไทเออะ ทริพ. บัท เดอะ โมสท์ อิมเพรสซีฟว ธิงซ์ เวอ ดิ ออซัม แนชเชอะรอล วิว แอนด์ เฟรช แอร์. บีไซด์ซ, เดอะ พีเพิลซ์ เจเนอรัสซิตี อิซ เวรี อิมเพรสซีฟว แอนด์ เดอะ เนทีฟว ฟู้ด อิซ ยูนิก แอนด์ เทสตี.&lt;br /&gt;จริงๆ แล้วก็ทั้งการเดินทางนะคะ แต่ที่ประทับใจที่สุดคือทิวทัศน์ธรรมชาติที่สวยสุดยอด กับอากาศที่สดชื่น นอกจากนี้ความอัธยาศัยดีของผู้คนที่นั่นยังน่าประทับใจมาก และอาหารพื้นเมืองก็เป็นเอกลักษณ์ และอร่อยด้วยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : That sounds great.&lt;br /&gt;แดท ซาวน์ดส เกรท.&lt;br /&gt;ฟังดูเยี่ยมจริงๆ ครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7872134051232137982?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7872134051232137982/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_07.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7872134051232137982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7872134051232137982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_07.html' title='บทสนทนาเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3345169831374464885</id><published>2010-07-06T09:20:00.000-07:00</published><updated>2010-07-06T09:21:13.107-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาการอธิบายลักษณะสิ่งของ'/><title type='text'>บทสนทนาการอธิบายลักษณะสิ่งของ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;บทสนทนาการอธิบายลักษณะสิ่งของ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Did you see my book? I lost it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดิด ยู ซี มาย บุค? ไอ ลอสท์ อิท.&lt;br /&gt;คุณเห็นหนังสือของผมไหมครับ ผมทำมันหาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : What does it look like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ดาซ อิท ลุค ไลค์?&lt;br /&gt;มันมีลักษณะอย่างไรคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : It is an old thick book with a yellow cover.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ แอน โอลด์ ธิค บุค วิธ อะ เยลโลว์ คัฟเวอะ.&lt;br /&gt;มันเป็นหนังสือเก่าเล่มหนาปกสีเหลืองครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : What kind of book is it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไคนด์ ออฟว บุค อิซ อิท?&lt;br /&gt;เป็นหนังสือประเภทไหนคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : It is a Thai history book I borrowed from the library. There is a library logo on the cover.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อะ ไท ฮีสทรี บุค ไอ บอโรว์ด ฟรอม เดอะ ไลบรารี แดร์ อิซ อะ ไลบรารี โลโก ออน เดอะ คัฟเวอะ.&lt;br /&gt;มันเป็นหนังสือวิชาประวัติศาสตร์ไทยที่ผมยืมจากห้องสมุดครับ มีตราห้องสมุดอยู่บนปกครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Um... Is it your book?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อืม...อิซ อิท ยัวร์ บุค?&lt;br /&gt;อืม เล่มนี้ใช่หนังสือของคุณหรือเปล่าคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Yes, it is. Thank you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, อิท อิซ. แธงคิว.&lt;br /&gt;ใช่แล้วครับ ขอบคุณครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3345169831374464885?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3345169831374464885/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_1514.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3345169831374464885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3345169831374464885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_1514.html' title='บทสนทนาการอธิบายลักษณะสิ่งของ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2478656488268667426</id><published>2010-07-06T09:10:00.001-07:00</published><updated>2010-07-06T09:10:39.864-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การอธิบายลักษณะสิ่งของด้วยภาษาอังกฤษ'/><title type='text'>การอธิบายลักษณะสิ่งของด้วยภาษาอังกฤษ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;การอธิบายลักษณะสิ่งของด้วยภาษาอังกฤษ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What does it look like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ดาซ อิท ลุค ไลค์&lt;br /&gt;มันมีลักษณะเป็นอย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is a small red box.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อะ สมอล เรด บ็อคซ์&lt;br /&gt;มันเป็นกล่องสีแดงเล็กๆ ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is a thick book with a black cover.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อะ ธิค บุค วิธ อะ แบลค คัฟเวอะ&lt;br /&gt;มันเป็นหนังสือเล่มหนาปกสีดำครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What dose your wallet look like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ดาซ ยัวร์ วอลเลท ลุค ไลค์&lt;br /&gt;กระเป๋าสตางค์ของคุณมีลักษณะอย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is a brown leather wallet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อะ บราวน์ เลเธอะ วอลเลท&lt;br /&gt;มันเป็นกระเป๋าสตางค์หนังสีน้ำตาลครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is a small white wallet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อะ สมอล ไวท์ วอลเลท&lt;br /&gt;มันเป็นกระเป๋าสตางค์ใบเล็กสีขาวครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is made of crocodile leather.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ เมด ออฟว ครอคโคโดล์ เลเธอะ&lt;br /&gt;มันทำจากหนังจระเข้ครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2478656488268667426?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2478656488268667426/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_25.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2478656488268667426'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2478656488268667426'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_25.html' title='การอธิบายลักษณะสิ่งของด้วยภาษาอังกฤษ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3767599513400091169</id><published>2010-07-06T08:59:00.001-07:00</published><updated>2010-07-06T08:59:44.411-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคอังกฤษเกี่ยวกับหน้าที่และความรับผิดชอบ'/><title type='text'>ประโยคอังกฤษเกี่ยวกับหน้าที่และความรับผิดชอบ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ประโยคอังกฤษเกี่ยวกับหน้าที่และความรับผิดชอบ มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What duty do you have in the company?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ดิวที ดู ยู แฮฟว อิน เดอะ คัมพะนี&lt;br /&gt;คุณมีหน้าที่อะไรในบริษัทครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My duty is planning marketing plans.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย ดิวที อิซ แพลนนิง มาร์เคททิง แพลนซ์&lt;br /&gt;หน้าที่ของผมคือวางแผนการตลาดครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What is your responsibility in the company?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ ยัวร์ เรสพอนสิบิลิที อิน เดอะ คัมพะนี&lt;br /&gt;คุณรับผิดชอบหน้าที่อะไรในบริษัทครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Hotel reservation is my responsibility.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โฮเทล เรสเซอร์เวเชิน อิซ มาย เรสพอนสิบิลลิที&lt;br /&gt;การจองห้องพักโรงแรม คือความรับผิดชอบของผมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What responsibility do you have in the company?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท เรสพอนสิบิลิที ดู ยู แฮฟว อิน เดอะ คัมพะนี&lt;br /&gt;คุณรับผิดชอบหน้าที่อะไรในบริษัทครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am responsible for contacting the customers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม เรสพอนสิเบิล ฟอร์ คอนแทคทิง เดอะ คัสโทเมอะซ์&lt;br /&gt;ผมรับผิดชอบหน้าที่ติดต่อลูกค้าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What duty are you in charge of?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ดิวที อา ยู อิน ชาร์จ ออฟว&lt;br /&gt;คุณทำหน้าที่อะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am in charge of contacting the customers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อิน ชาร์จ ออฟว คอนแทคทิง เดอะ คัสโทเมอะซ์&lt;br /&gt;ผมทำหน้าที่ติดต่อลูกค้าครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3767599513400091169?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3767599513400091169/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_06.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3767599513400091169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3767599513400091169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_06.html' title='ประโยคอังกฤษเกี่ยวกับหน้าที่และความรับผิดชอบ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-4848651794768037249</id><published>2010-07-04T04:51:00.000-07:00</published><updated>2010-07-04T04:52:36.170-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคอังกฤษสอบถามเส้นทาง'/><title type='text'>ประโยคอังกฤษสอบถามเส้นทาง</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ประโยคอังกฤษสอบถามเส้นทาง มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Where is Disneyland on this map?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ อิซ ดิสนีย์แลนด์ ออน ดิส แมพ&lt;br /&gt;ดิสนีย์แลนด์อยู่ตรงไหนในแผนที่นี้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Please tell me how to get to the bank.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;พลีซ เทล มี ฮาว ทู เกท ทู เดอะ แบงค์&lt;br /&gt;ช่วยบอกทางไปธนาคารให้หน่อยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What's the name of this place?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอทซ เดอะ เนม ออฟว ดิส เพลซ&lt;br /&gt;ที่นี่เรียกว่าอะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Which way lead to the Fashion Mall?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วิช เวย์ ลีด ทู เดอะ แฟชั่น มอล&lt;br /&gt;ทางไหนไปยังห้างแฟชั่นมอลครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Which is the best way to the Fashion Mall?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วิช อิซ เดอะ เบสท์ เวย์ ทู เดอะ แฟชั่น มอล&lt;br /&gt;ทางที่ดีที่สุดไปยังห้างแฟชั่นมอลคือทางไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Where does this road lead to?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ ดาซ ดิส โรด ลีด ทู&lt;br /&gt;ถนนสายนี้ตรงไปที่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Does this road lead to the Fashion Mall?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดาซ ดิส โรด ลีด ทู เดอะ แฟชั่น มอล&lt;br /&gt;ถนนสายนี้ไปยังห้างแฟชั่นมอลได้ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Could you tell me the way to the Fashion Mall?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;คูด ยู เทล มี เดะ เวย์ ทู เดอะ แฟชั่น มอล&lt;br /&gt;ช่วยบอกทางไปห้างแฟชั่นมอลหน่อยได้ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What do you call this road?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ดู ยู คอล ดิส โรด&lt;br /&gt;มันไกลจากที่นี่ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How far is it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว ฟาร์ อิซ อิท&lt;br /&gt;มันไกลแค่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How can I get there?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว แคน ไอ เกท แดร์&lt;br /&gt;ผมจะไปที่นั่นได้อย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Can I go there by walking?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แคน ไอ โก แดร์ บาย วอล์คคิง&lt;br /&gt;ผมเดินไปได้ไหมครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-4848651794768037249?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/4848651794768037249/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_04.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4848651794768037249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4848651794768037249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post_04.html' title='ประโยคอังกฤษสอบถามเส้นทาง'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-5646225210936587493</id><published>2010-07-04T04:21:00.000-07:00</published><updated>2010-07-04T04:22:54.549-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคอังกฤษในการสัมภาษณ์งาน'/><title type='text'>ประโยคอังกฤษในการสัมภาษณ์งาน</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ประโยคอังกฤษในการสัมภาษณ์งาน มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Good morning, Miss Elizabeth Frank.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;กูด มอร์นิ่ง, มิส อลิซาเบธ แฟรงค์&lt;br /&gt;สวัสดีตอนเช้าครับ คุณอลิซาเบธ แฟรงค์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Good morning, sir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;กูด มอร์นิ่ง, เซอร์&lt;br /&gt;สวัสดีค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: Have a seat, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แฮฟว อะ ซีท, ฟลีซ&lt;br /&gt;เชิญนั่งครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Thank you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แธงคิว&lt;br /&gt;ขอบคุณค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: You have applied to be an English teacher. What did you graduate in?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยู แฮฟว แอพพลายด์ ทู บี แอน อิงลิช ทีชเชอะ. วอท ดิด ยู แกรดจุเอท อิน?&lt;br /&gt;คุณสมัครตำแหน่งอาจารย์สอนภาษาอังกฤษ คุณจบอะไรมาครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: I graduated with a bachelor's degree in Education.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แกรดจุเอททิด วิธ อะ แบชเชเลอะซ์ ดีกรี อิน เอดจุเคเชิน&lt;br /&gt;ดิฉันจบปริญญาตรีศึกษาศาสตร์ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: Where did you graduate from?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ ดิด ยู แกรดจุเอท ฟรอม?&lt;br /&gt;คุณจบการศึกษาจากที่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: I graduated from Thammasat University.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แกรดจุเอททิด ฟรอม ธรรมศาสตร์ ยูนิเวอร์ซิที&lt;br /&gt;ดิฉันจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: What was your major?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท วอซ ยัวร์ เมเจอะ&lt;br /&gt;วิชาเอกของคุณคืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: My major was English Teaching.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย เมเจอะ วอซ อิงลิช ทิชชิง&lt;br /&gt;วิชาเอกของดิฉันคือการสอนภาษาอังกฤษค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: What was your minor subject?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท วอซ ยัวร์ ไมเนอะ ซับเจคท์&lt;br /&gt;วิชาโทของคุณคืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: My minor subject was Education Technology.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย ไมเนอะ ซับเจคท์ วอซ เอดจุเคเชิน เทคโนโลจี&lt;br /&gt;วิชาโทของดิฉันคือเทคโนโลยีการศึกษาค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: You graduated with honor. Did you do any activities while studying at the university?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยู แกรดจุเอททิด วิธ ออนเนอะ. ดิด ยู ดู เอนี แอคทิวิทิซ ไวล์ สตัดดีอิง แอท เดอะ ยูนิเวอร์ซิที&lt;br /&gt;คุณจบด้วยเกียรตินิยม คุณได้ทำกิจกรรมในช่วงที่เรียนมหาวิทยาลัยบ้างหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Yes, I was a volunteer for rural development camping.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ วอซ อะ โวลันเทียร์ ฟอร์ รูรอล เดเวลอพเมนท์ แคมพิง&lt;br /&gt;ทำค่ะ ดินฉันเป็นอาสาสมัครออกค่ายอาสาสมัครพัฒนาชนบทค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: Um... That sounds interesting. Thank you for today. I will contact you later.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อืม..แดท ซาวน์ดส อินเทอเรสทิง. แธงคิว ฟอร์ ทูเดย์. ไอ วิล คอนแทคท์ ยู เลเทอะ&lt;br /&gt;อืม ฟังดูน่าสนใจดี ขอบคุณสำหรับวันนี้นะครับ แล้วผมจะติดต่อไปครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Thank you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แธงคิว&lt;br /&gt;ขอบคุณค่ะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-5646225210936587493?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/5646225210936587493/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5646225210936587493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5646225210936587493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/07/blog-post.html' title='ประโยคอังกฤษในการสัมภาษณ์งาน'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6077817556301112145</id><published>2010-06-04T07:36:00.001-07:00</published><updated>2010-06-04T07:36:57.658-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='แลกเงิน (Money Exchange)'/><title type='text'>แลกเงิน (Money Exchange)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;แลกเงิน (Money Exchange)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มีรูปประโยคที่เกี่ยวข้องดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: I'd like to exchange the money, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอด ไลค ทู อิคซเชนจ เธอะ มัน นี พลีซ.&lt;br /&gt;ผมต้องการจะแลกเงินครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: How much do you want to exchange?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮา มัช ดู ยู วอนท ทู อิคซเชนจ?&lt;br /&gt;คุณต้องการจะแลกเท่าไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: 500 dollars, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไฟว ฮัน ดริด ดอล ลารซ พลีซ.&lt;br /&gt;500 ดอลล่าร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: What's the exchange rate for today?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอทซ ธิ อิคซเชนจ เรท ฟอร ทู เด?&lt;br /&gt;วันนี้อัตราการแลกเปลี่ยนเป็นเท่าไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: It's 41 baht to a dollar, sir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิทซ ฟอร ทีวัน บาท ทู อะ ดอลลาร เซอร&lt;br /&gt;41 บาท/ดอลล่าร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: I'd like to change Thai baht into pounds, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอด ไลค ทู เชน ไท บาท อินทู เพาดซ พลีซ&lt;br /&gt;ผมต้องการจะแลกเงินไทยเป็นเงินปอนด์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Certainly, sir. The rate is 61 baht to a pound.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เซอร เทินลี เซอร เธอะ เรท อิซ ซิคซ ทีวัน บาท ทู อะ เพานด&lt;br /&gt;ได้ครับ, อัตราแลกเปลี่ยน 61 บาทต่อ 1 ปอนด์&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6077817556301112145?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6077817556301112145/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/06/money-exchange.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6077817556301112145'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6077817556301112145'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/06/money-exchange.html' title='แลกเงิน (Money Exchange)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2609379099948377207</id><published>2010-05-21T23:58:00.000-07:00</published><updated>2010-05-22T00:00:11.564-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='พูดคุยเรื่องกีฬาและการออกกำลังกาย (Sport and Exercise)'/><title type='text'>พูดคุยเรื่องกีฬาและการออกกำลังกาย (Sport &amp; Exercise)</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้พูดคุยเรื่องกีฬาและการออกกำลังกายที่โปรดปราน มีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is your favorite sport?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ ยัวร์ เฟเวอะริท สปอร์ท?&lt;br /&gt;กีฬาโปรดของคุณคืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;My favorite sport is karate.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย เฟเวอะริท สปอร์ท อิซ คาราเท.&lt;br /&gt;กีฬาโปรดของผมคือคาราเต้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What kind of sport do you like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไคนด์ ออฟว สปอร์ท ดู ยู ไลค์?&lt;br /&gt;ผมชอบฟุตบอลครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Is basketball your favorite sport?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิซ บาสเกตบอล ยัวร์ เฟเวอะริท สปอร์ท?&lt;br /&gt;บาสเกตบอลคือกีฬาโปรดของคุณหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yes, it is.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, อิท อิซ.&lt;br /&gt;ใช่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, my favorite sport is badminton.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, มาย เฟเวอะริท สปอร์ท อิซ แบดมินทัน.&lt;br /&gt;ไม่ใช่ครับ กีฬาโปรดของผมคือแบดมินตันครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How often do you usually go swimming?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว ออฟเฟน ดู ยู ยูชชัวลี โก สวิมมิง?&lt;br /&gt;โดยปกติคุณไปว่ายน้ำบ่อยแค่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I usually go swimming twice a week.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ยูชชัวลี โก สวิมมิง ทไวซ์ อะ วีค.&lt;br /&gt;โดยปกติแล้ว ผมไปว่ายน้ำ 2 ครั้งต่อสัปดาห์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Do you usually do exercise?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู ยูชชัวลี ดู เอคเซอะไซส์?&lt;br /&gt;โดยปกติแล้วคุณออกกำลังกายไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yes, I usually go jogging in the morning.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ ยูชชัวลี โก จ๊อกกิ้ง อิน เดอะ มอร์นิง.&lt;br /&gt;ครับ โดยปกติแล้ว ผมจะวิ่งจ๊อกกิ้งในตอนเช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yoga is a good exercise.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โยกะ อิซ อะ กูด เอคเซอะไซส์.&lt;br /&gt;โยคะเป็นการออกกำลังกายที่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Most people like to exercise by doing aerobic dance.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โมสท์ พีเพิล ไลค์ ทู เอคเซอะไซส์ บาย ดูอิง แอโรบิก แดนซ์.&lt;br /&gt;คนส่วนใหญ่ชอบออกกำลังกายด้วยการเต้นแอโรบิก&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2609379099948377207?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2609379099948377207/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/05/sport-exercise.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2609379099948377207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2609379099948377207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/05/sport-exercise.html' title='พูดคุยเรื่องกีฬาและการออกกำลังกาย (Sport &amp; Exercise)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7181772219578668351</id><published>2010-05-18T06:43:00.000-07:00</published><updated>2010-05-18T06:44:18.701-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การอธิบายลักษณะบุคคล (Describing Someone)'/><title type='text'>การอธิบายลักษณะบุคคล (Describing Someone)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: Do you know Cindy?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู โนว์ ซินดี้?&lt;br /&gt;คุณรู้จักซินดี้ไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Um..I am not sure. What does she look like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อืม..ไอ แอม นอท ชัวร์. วอท ดาซ ชี ลุค ไลค์?&lt;br /&gt;อืม ผมไม่แน่ใจนัก หล่อนมีรูปร่างหน้าตาอย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: She is tall, slender and beautiful.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชี อิซ ทอล, สเลนเดอะ แอนด์ บิวทิฟูล.&lt;br /&gt;หล่อนสูง ผอมเพรียว แล้วก็สวยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Does she have long blond hair and blue eyes?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดาซ ชี แฮฟ ลอง บลอนด์ แฮร์ แอนด์ บลู อายซ์?&lt;br /&gt;หล่อนมีผมยาวสีทอง และตาสีฟ้าใช่ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: No, she has long curly brown hair and grey eyes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ชี แฮซ ลอง เคอลี บราวน์ แฮร์ แอนด์ เกร อายซ์.&lt;br /&gt;ไม่ใช่ค่ะ หล่อนมีผมสีน้ำตาลยาวหยิก และตาสีเทาค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: I think I know her. She is a cheerleader, right?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ธิงค์ ไอ โนว์ เฮอร์. ชี อิซ อะ เชียร์ลีดเดอะ, ไรท์?&lt;br /&gt;ผมคิดว่าผมรู้จักหล่อนนะ หล่อนเป็นเชียร์ลีดเดอร์ใช่ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: Yes. Now she is my brother's new girlfriend.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส. นาว ชี อิซ มาย บราเธอะซ์ นิว เกิร์ลเฟรนด์.&lt;br /&gt;ใช่ค่ะ ตอนนี้หล่อนเป็นแฟนใหม่ของพี่ชายฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Really? What is she like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เรียลลิ? วอท อิซ ชี ไลค์?&lt;br /&gt;จริงหรือครับ หล่อนเป็นคนอย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: She is nice, friendly, talkative and sociable. Everyone in my family likes her.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชี อิซ ไนซ์, เฟรนด์ลี, ทอล์คคะทีฟว แอนด์ โซเชียะเบิล. เอฟวรีวัน อิน มาย แฟมิลี ไลค์ซ เฮอร์.&lt;br /&gt;หล่อนนิสัยดี เป็นมิตร คุยเก่ง และเข้าสังคมเก่ง ทุกคนในครอบครัวฉันชอบหล่อนกันทั้งนั้นค่ะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7181772219578668351?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7181772219578668351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/05/describing-someone.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7181772219578668351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7181772219578668351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/05/describing-someone.html' title='การอธิบายลักษณะบุคคล (Describing Someone)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7419021102156068228</id><published>2010-04-24T21:35:00.001-07:00</published><updated>2010-04-24T21:35:49.001-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การสร้างประโยคคำถาม How to Make An Interrogative Sentence?'/><title type='text'>การสร้างประโยคคำถาม How to Make An Interrogative Sentence?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Does the student want a pen?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดัช เธอะ สติวเดินท์ วอนท อะ เพน&lt;br /&gt;นักเรียนต้องการปากกาใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yes, I do.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส ไอ ดู&lt;br /&gt;ใช่ ฉันต้องการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Do you like cake?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู ไล เคค&lt;br /&gt;คุณชอบขนมเค้กใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, I don't &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ไอ โดนท&lt;br /&gt;ไม่ ฉันไม่ชอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Doesn't the student want a pen?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดัซเซิน เธอะ สติวเดินท์ วอนท์ อะ เพน&lt;br /&gt;นักเรียนคนนั้นไม่ต้องการปากกาใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, he doesn't&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ฮี ดัซเซิน&lt;br /&gt;ไม่ เขาไม่ต้องการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Don't you want a pen?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โดนท์ ยู วอนท์ อะ เพน&lt;br /&gt;คุณไม่ต้องการปากกาใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, I don't&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ไอ โดนท์&lt;br /&gt;ไม่ ผมไม่ต้องการ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Doesn't it bark?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดัซเซินท์ อิท บาร์ค&lt;br /&gt;มันไม่ชอบเห่าใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, it doesn't&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน อิท ดัซเซินท&lt;br /&gt;ไม่ มันไม่ชอบเห่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Don't they sing?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โดนท์ เธ ซิง&lt;br /&gt;พวกเขาไม่ได้ร้องเพลงใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, they don't&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไม่ พวกเขาไม่ร้องเพลง&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7419021102156068228?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7419021102156068228/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/how-to-make-interrogative-sentence.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7419021102156068228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7419021102156068228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/how-to-make-interrogative-sentence.html' title='การสร้างประโยคคำถาม How to Make An Interrogative Sentence?'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3135485552470082446</id><published>2010-04-17T19:48:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T19:49:30.343-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='รูปประโยคที่ใ้ช้ในการรับโทรศัพท์'/><title type='text'>การโทรศัพท์ (Calling)</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;รูปประโยคที่ใ้ช้ในการรับโทรศัพท์&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hello.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล.&lt;br /&gt;สวัสดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hello. This is Frank's house.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล. ดิส อิซ แฟรงค์ซ เฮาส์.&lt;br /&gt;สวัสดีครับ นี่บ้านแฟรงค์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hello. Who do you want to speak to?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล. ฮู ดู ยู วอนท์ ทู สปีค ทู?&lt;br /&gt;สวัสดีครับ คุณต้องการพูดกับใครครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hello, this is Fortune Apartment.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล, ดิส อิซ ฟอร์จูน อะพาร์ทเมนท์.&lt;br /&gt;สวัสดีครับ นี่อพาร์ทเมนท์ฟอร์จูนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hello, Marriott Hotel. May I help you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล, มารีออท โฮเทล. เม ไอ เฮลพ์ ยู?&lt;br /&gt;สวัสดีครับ โรงแรมมารีออต มีอะไรให้ช่วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hello, MIS Company. What can I do for you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล, เอ็มไอเอส คัมพะนี. วอท แคน ไอ ดู ฟอร์ ยู?&lt;br /&gt;สวัสดีครับ บริษัทเอ็มไอเอส มีอะไรให้ช่วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DHC Call Center, good morning. Could I help you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดีเอชซี คอล เซนเทอะ, กูด มอร์นิง. คูด ไอ เฮลพ์ ยู?&lt;br /&gt;ดีเอชซี คอลเซ็นเตอร์ สวัสดีตอนเช้าครับ มีอะไรให้ช่วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Good afternoon, I am Mr. White's secretary. May I help you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;กูด อาฟเทอะนูน, ไอ แอม มิสเทอะ ไวท์ซ เซเครทเทรี. เม ไอ เฮลพ์ ยู?&lt;br /&gt;สวัสดีตอนบ่ายครับ ผมเป็นเลขาของคุณไวท์ มีอะไรให้ช่วยครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3135485552470082446?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3135485552470082446/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/calling.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3135485552470082446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3135485552470082446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/calling.html' title='การโทรศัพท์ (Calling)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3405935082298206925</id><published>2010-04-17T08:25:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T08:27:13.179-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='รูปประโยคที่ใช้พูดเกี่ยวกับสภาพอากาศและอุณหภูมิ'/><title type='text'>รูปประโยคที่ใช้พูดเกี่ยวกับสภาพอากาศและอุณหภูมิ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How is the weather now?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว อิซ เดอะ เวธเธอะ นาว?&lt;br /&gt;ตอนนี้อากาศเป็นอย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is very hot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ เวรี ฮอท.&lt;br /&gt;ร้อนมากครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How is the weather in Italy now?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว อิซ เดอะ เวธเธอะ อิน อิทาลี นาว?&lt;br /&gt;ตอนนี้อากาศที่อิตาลีเป็นอย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is cool and windy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ โคลด์ แอนด์ วินดี.&lt;br /&gt;หนาวและมีลมแรงครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Is the weather hot there?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิซ เดอะ เวธเธอะ ฮอท แดร์?&lt;br /&gt;ที่นั่นอากาศร้อนไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is very hot here.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ เวรี ฮอท เฮียร์.&lt;br /&gt;ที่นี่อากาศร้อนมากครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Norway is not hot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;นอร์เวย์ อิซ นอท ฮอท.&lt;br /&gt;ที่นอร์เวย์ไม่ร้อนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Does it rain in the North?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดาซ อิท เรน อิน เดอะ นอร์ธ?&lt;br /&gt;ทางเหนือฝนตกหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yes, it rains every day.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, อิท เรนซ์ เอฟวรี เดย์.&lt;br /&gt;ใช่ครับ ฝนตกทุกวันครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, it is very droughty.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, อิท อิซ เวรี เดราที.&lt;br /&gt;ไม่ครับ มันแล้งมากเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Did you watch the weather forecast?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดิด ยู วอช เดอะ เวธเธอะ ฟอร์แคสท์?&lt;br /&gt;คุณได้ดูพยากรณ์อากาศหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yes, I did. He said that it would rain heavily this evening.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ ดิด. ฮี เซด แดท อิท วูด เรน เฮฟวิลี ดิส อีฟวนิง.&lt;br /&gt;ดูครับ เขาบอกว่าเย็นนี้ฝนจะตกหนัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, I didn't. How is the weather today?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ ดิดดึนท์. ฮาว อิซ เดอะ เวธเธอะ ทูเดย์?&lt;br /&gt;ไม่ได้ดูครับ อากาศวันนี้เป็นอย่างไรหรือครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is the temperature now?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิท เดอะ เทมเพอะเรเชอะ นาว?&lt;br /&gt;ตอนนี้อุณหภูมิเท่าไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is 38 degrees Celsius.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ เธอร์ที เอท ดีกรีซ์ เซลเซียส.&lt;br /&gt;38 องศาเซลเซียสครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is the temperature in Taiwan?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ เดอะ เทมเพอะเรเชอะ อิน ไทวัน?&lt;br /&gt;ในไต้หวันอุณหภูมิเท่าไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is 12 degrees Celsius.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ ทเวลฟ์ว ดีกรีซ์ เซลเซียส.&lt;br /&gt;12 องศาเซลเซียสครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The temperature has risen from 24 to 28 degrees Celsius.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เดอะ เทมเพอะเรเชอะ แฮส ริเซิน ฟรอม ทเวนที โฟร์ ทู เทวนที เอท ดีกรีซ์ เซลเซียส.&lt;br /&gt;อุณหภูมิเพิ่มจาก 24 เป็น 28 องศาเซลเซียสครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The temperature has dropped to 5 degrees Celsius.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เดอะ เทมเพอะเรเชอะ แฮซ ดรอฟท์ ทู ไฟว์ ดีกรีซ์ เซลเซียส.&lt;br /&gt;อุณหภูมิลดลงไปที่ 5 องศาเซลเซียส&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3405935082298206925?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3405935082298206925/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3405935082298206925'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3405935082298206925'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/blog-post.html' title='รูปประโยคที่ใช้พูดเกี่ยวกับสภาพอากาศและอุณหภูมิ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3712830366586732868</id><published>2010-04-17T07:56:00.000-07:00</published><updated>2010-04-17T07:58:08.624-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='สภาพอากาศและอุณหภูมิ (Weather and Temperatures)'/><title type='text'>สภาพอากาศและอุณหภูมิ (Weather and Temperatures)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;คำคุณศัพท์ที่ใช้บรรยายสภาพอากาศ ได้แก่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hot (ร้อน)&lt;br /&gt;droughty (แล้ง)&lt;br /&gt;sunny (มีแดดจ้า)&lt;br /&gt;windy (มีลมแรง)&lt;br /&gt;cloudy (มีเมฆมาก)&lt;br /&gt;rainy (มีฝนตก)&lt;br /&gt;cool (เย็น)&lt;br /&gt;cold (หนาว)&lt;br /&gt;snowy (มีหิมะตก)&lt;br /&gt;damp (ชื้น)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Conversation Weather and Temperatures&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Hello, Jan. How are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล, แจน. ฮาว อา ยู?&lt;br /&gt;สวัสดีแจน สบายดีหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Hello, Mac. I am quite well, and you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลโล, แม็ค. ไอ แอม ไควท์ เวล, แอนด์ ยู?&lt;br /&gt;สวัสดีแม็ค ฉันสบายดี แล้วคุณล่ะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : So-so. How is the weather there?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โซ-โซ. ฮาว อิซ เดอะ เวธเธอะ แดร์?&lt;br /&gt;ผมก็เรื่อยๆ ครับ อากาศที่นั่นเป็นอย่างไรบ้าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Oh! It is terribly hot. The temperature has now risen to 39 degrees Celsius.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โอ, อิท อิซ เทอริบลี ฮอท. เดอะ เทมเพอะเรเชอะ แฮซ นาว ริเซิน ทู เธอที ไนน์ ดีกรีซ์ เซลเซียส.&lt;br /&gt;โอ้ มันร้อนมากเลยค่ะ ตอนนี้อุณหภูมิขึ้นไปที่ 39 องศาเซลเซียสแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Really? But it is very cold and windy here.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เรียลลี? บัท, อิท อิซ เวรี โคลด์ แอนด์ วินดี เฮียร์&lt;br /&gt;จริงหรือครับ แต่ที่นี่หนาวและมีลมแรงมากเลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am so jealous.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม โซ เจลัส.&lt;br /&gt;ฉันอิจฉาจังเลยค่ะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3712830366586732868?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3712830366586732868/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/weather-and-temperatures.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3712830366586732868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3712830366586732868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/04/weather-and-temperatures.html' title='สภาพอากาศและอุณหภูมิ (Weather and Temperatures)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-635436322822735328</id><published>2010-03-30T08:15:00.000-07:00</published><updated>2010-03-30T08:26:59.363-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ฟรีดาวโหลดไฟล์ mp3 สอนพูดอังกฤษจากเจ้าของภาษา'/><title type='text'>ฟรีดาวโหลดไฟล์ mp3 สอนพูดอังกฤษจากเจ้าของภาษา</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;แจกฟรีค่ะ ดาวโหลดไฟล์ mp3 สอนพูดอังกฤษจากเจ้าของภาษา มีทั้งหมด 20 Chapterค่ะ เลือกโหลดตามหัวข้อได้เลยนะคะ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.ziddu.com/download/9225815/Chapter-01.rar.html" target="_blank"&gt;Chapter 01 การทักทายและการกล่าวลา&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9225814/Chapter-02.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 02 การแนะนำตัวและการแนะนำบุคคลอื่นให้รู้จักกัน&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9225816/Chapter-03.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 03 การกล่าวคำขอบคุณและการกล่าวคำขอโทษ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9225813/Chapter-04.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 04 กองทัพเดินด้วยท้อง&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9225817/Chapter-05.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 05 ได้เวลาชอปปิ้งแล้ว&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226043/Chapter-06.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 06 ไปกันอย่างไรดี&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226044/Chapter-07.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 07 การคุยเกี่ยวกับสถานที่ท่องเที่ยว&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226045/Chapter-08.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 08 สภาพอากาศโลก&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226042/Chapter-09.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 09 การอธิบายลักษณะ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226046/Chapter-10.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 10 การงาน&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226782/Chapter-11.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 11 การศึกษา&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226783/Chapter-12.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 12 สถานภาพสมรสและครอบครัว&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226785/Chapter-13.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 13 เวลาว่างและความสนใจ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226781/Chapter-14.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 14 การโทรศัพท์ในภาษาอังกฤษ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9226784/Chapter-15.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 15 การชมและการตำหนิภาษาอังกฤษพูดยังไง&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9227137/Chapter-16.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 16 ความชอบและความไม่ชอบด้วยคำพูดอังกฤษ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9227135/Chapter-17.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 17 เห็นด้วยและไม่เห็นด้วยในภาษาอังกฤษมีว่าอย่างไร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9227138/Chapter-18.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 18 ประโยคสนทนาเกี่ยวกับความสามารถ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9227139/Chapter-19.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 19 บทสนทนาอังกฤษเกี่ยวกับอารมณ์ความรู้สึก&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ziddu.com/download/9227136/Chapter-20.rar.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chapter 20 ประโยคพูดเมื่อเราเจอกับปัญหา&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-635436322822735328?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/635436322822735328/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/mp3.html#comment-form' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/635436322822735328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/635436322822735328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/mp3.html' title='ฟรีดาวโหลดไฟล์ mp3 สอนพูดอังกฤษจากเจ้าของภาษา'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-488645979862159701</id><published>2010-03-23T05:55:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T05:56:37.425-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อาหาร (Food)'/><title type='text'>อาหาร (Food)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;คำศัพท์เกี่ยวกับอาหาร (Food) มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Breakfast&lt;/span&gt; -----+ เบรค เฟิซท -----+ อาหารเช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lunch&lt;/span&gt; -----+ ลันซ -----+ อาหารเที่ยง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dinnner&lt;/span&gt; -----+ ดินเนอร์ -----+ อาหารค่ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Coffee&lt;/span&gt; -----+ คอฟฟี -----+ กาแฟ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tea&lt;/span&gt; -----+ ที -----+ น้ำชา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Milk&lt;/span&gt; -----+ มิลค -----+ น้ำนม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Water&lt;/span&gt; -----+ วอเทอร์ -----+ น้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cream&lt;/span&gt; -----+ ครีม -----+ นมข้ม,ครีม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Rice&lt;/span&gt; -----+ ไรซ -----+ ข้าว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Friced Egg&lt;/span&gt; -----+ ไฟรด์ เอกส์ -----+ ไข่ดาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Boiled Egg&lt;/span&gt; -----+ บอยลด์ เอกซ์ -----+ ไข่ต้ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Omelette&lt;/span&gt; -----+ ออม มะลิท -----+ ไข่เจียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fish&lt;/span&gt; -----+ ฟิช -----+ ปลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Shrimp&lt;/span&gt; -----+ ชริมพ -----+ กุ้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Prawn&lt;/span&gt; -----+ พรอน -----+ กุ้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Crab&lt;/span&gt; -----+ แครบ -----+ ปูทะเล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pork&lt;/span&gt; -----+ พอร์ค -----+ เนื้อหมู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ham&lt;/span&gt; -----+ แฮม -----+ แฮม (ขาหมูเค็ม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Beef&lt;/span&gt; -----+ บีฟ -----+ เนื้อวัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chicken &lt;/span&gt;-----+ ชิค เคิน -----+ เนื้อไก่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cornflakes&lt;/span&gt; -----+ คอร์น เฟลค -----+ เกล็ดข้าวโพด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Soup&lt;/span&gt; -----+ ซูพ -----+ แกงจืด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fried Rice&lt;/span&gt; -----+ ไฟรด์ ไรซ -----+ ข้าวผัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Curry&lt;/span&gt; -----+ เคอร์ รี -----+ แกง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ice Cream&lt;/span&gt; -----+ ไอซ ครีม -----+ ไอศกรีม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dessert&lt;/span&gt; -----+ ดิเซิร์ท -----+ ของหวาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tarte&lt;/span&gt; -----+ ทาร์ท -----+ ขนมทาร์ท&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cake&lt;/span&gt; -----+ เคค -----+ ขนมเค้ก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bread &lt;/span&gt;-----+ เบรด -----+ ขนมปัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Noodle &lt;/span&gt;-----+ นูด เดิล -----+ ก๋วยเตี๋ยว&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-488645979862159701?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/488645979862159701/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/food.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/488645979862159701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/488645979862159701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/food.html' title='อาหาร (Food)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2954487957023355720</id><published>2010-03-23T04:01:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T04:12:13.806-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ครอบครัว (The Family)'/><title type='text'>ครอบครัว (The Family)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;คำศัพท์เกี่ยวกับครอบครัว (The Family)&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Husband&lt;/span&gt; -----+ ฮัซ เบินด -----+ สามี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wife &lt;/span&gt;-----+ ไวฟ -----+ ภรรยา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Father&lt;/span&gt; -----+ ฟาเธอร์ -----+ พ่อ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mother&lt;/span&gt; -----+ มัธเธ่อร์ -----+ แม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Baby&lt;/span&gt; -----+ เบบี -----+ ทารก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Child&lt;/span&gt; -----+ ไชลด -----+ ลูก,เด็ก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Children&lt;/span&gt; -----+ ชิว เดริ่น -----+ ลูกหลายคน, เด็กๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Son&lt;/span&gt; -----+ ซัน -----+ ลูกชาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Daughter&lt;/span&gt; -----+ ดอเธอร์ -----+ ลูกสาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Brother&lt;/span&gt; -----+ บราเธอร์ -----+ พี่ชาย,น้องชาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sister&lt;/span&gt; -----+ ซิสเธอร์ -----+ พี่สาว,น้องสาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nephew&lt;/span&gt; -----+ เนฟฟิว -----+ หลายชาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Niece&lt;/span&gt; -----+ นีซ -----+ หลานสาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Relative&lt;/span&gt; -----+ เรลละทิฟ -----+ ญาติ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cousin&lt;/span&gt; -----+ คัซซิน -----+ ลูกพี่ลูกน้อง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grandfather&lt;/span&gt; -----+ แกรนฟาเธอร์ -----+ ปู่,ตา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grandmother&lt;/span&gt; -----+ แกรนมาเธอร์ -----+ ย่า,ยาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aunt&lt;/span&gt; -----+ แอนท์ (อานท์) -----+ ป้า,อา,น้องสาว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Uncle&lt;/span&gt; -----+ อังเคิล -----+ ลุง,อา,น้าชาย&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2954487957023355720?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2954487957023355720/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/family.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2954487957023355720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2954487957023355720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/family.html' title='ครอบครัว (The Family)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3063382188444413552</id><published>2010-03-13T01:29:00.001-08:00</published><updated>2010-03-13T01:29:51.893-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ไปดูหนัง (Go to the Movie)'/><title type='text'>ไปดูหนัง (Go to the Movie)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Where are we going after we've done our homework?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ อาร์ วี โก'อิง แอฟ'เทอร์ วีว ดัน เอาร์ โฮม'เวิร์ค?&lt;br /&gt;พวกเราจะไปไหนกันดีหลังจากทำการบ้านเสร็จแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I want to go to the movies.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ วอนท์ ทู โก ทู เธอะ มูฟ'วีซ์.&lt;br /&gt;ผมอยากจะไปดูหนัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Do you know what the movie is about?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู โน วอท เธอะ มูฟ'วี อิซ อะเบาท์?&lt;br /&gt;คุณรู้ไหมว่าหนังเรื่องนี้มันเกี่ยวกับอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I think, it's about a detective story.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ธิงค์ อิท์ซ์ อะเบาท์ อะ ดิเทค'ทีฟว สตอรี&lt;br /&gt;ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องเกี่ยวกับการสืบสวน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Shall we watch a movie tonight?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แชล วี วอช อะ มูฟวี ทูไนท์?&lt;br /&gt;คืนนี้เราดูโทรทัศน์กันดีไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : It's a good idea. What's on tonight?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิทซ อะ กุดไอเดีย วอทซ ออน ทูไนท?&lt;br /&gt;เป็นความคิดที่ดีค่ะ แล้วคืนนี้มีอะไรล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What movie are you going to see tonight?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท มูฟวี อาร ยู โกอิง ทู ซี ทูไนท?&lt;br /&gt;คุณจะไปดูหนังเรื่องอะไรในคืนนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Mission Impossible 2, at Siam Square.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มิชเชิน อิมพอซซะเบิล ทู แอท ไซแอม สแควร&lt;br /&gt;เรื่องมิชชั่น อิมโพ๊สสิเบิ้ล 2 ที่ สยามสแควร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What are you going to do after work?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อาร ยู โกอิง ทู ดู แอฟเทอร์ เวิร์ค?&lt;br /&gt;คุณจะทำอะไรหลังจากเลิกงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I'm going to see a movie.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม โกอิง ทู ซี อะ มูฟวี.&lt;br /&gt;ผมจะไปดูหนัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Did you enjoy Mission Impossible 2?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดิด ยู เอนจอย มิชเชิน อิมพอซ ซะเบิล ทู.&lt;br /&gt;หนังเรื่องมิชชั่น อิมโพสสิเบิ้ล 2 สนุกไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, it was superb.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยซ, อิท วอซ ซูเพอรบ.&lt;br /&gt;ใช่, มันยอดเยี่ยมมาก&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3063382188444413552?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3063382188444413552/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/go-to-movie.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3063382188444413552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3063382188444413552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/go-to-movie.html' title='ไปดูหนัง (Go to the Movie)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-9039423600259050904</id><published>2010-03-13T01:06:00.000-08:00</published><updated>2010-03-13T01:07:27.554-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ไปโรงเรียน (Go to school)'/><title type='text'>ไปโรงเรียน (Go to school)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Which school do you go to?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วิช สคูล ดู ยู โก ทู?&lt;br /&gt;คุณไปโรงเรียนไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I go to a polytechnic school.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ โก ทู อะ พอลลีเทคนิค สคูล.&lt;br /&gt;ผมเรียนที่โรงเรียนอาชีวศึกษาครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Do you go to school everyday, Gosin?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู โก ทู สคูล เอฟว'รีเด โกสิน?&lt;br /&gt;คุณไปโรงเรียนทุกวันหรือโกสินทร์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I do, except Saturday, Sunday and holiday.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยซ ไอ ดู อิคเซพท แซทเทอร์เดซ ซันเดซ แอนด ฮอลลิเดซ.&lt;br /&gt;ใช่ครับ, ผมไปทุกวัน ยกเว้นวันเสาร์, วันอาทิตย์ และวันหยุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : How often do you have classes?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮา ออเฟิน ดู ยู แฮฟว คลาซเซซ?&lt;br /&gt;คุณมีเรียนบ่อยแค่ไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I ususlly have classes twice a week.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ยูฌวลลี แฮฟว คลาซเซซ ทไวซ อะ วีค.&lt;br /&gt;โดยปกติ สัปดาห์ละ 2 ครั้ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Do you have classes this afternoon?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู แฮฟว คลาซซิซ ธิซ แอฟเทอรนูน?&lt;br /&gt;บ่ายนี้เธอมีเรียนหรือเปล่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I have classes from 1 until 4 o'clock.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยซ ไอ แฮฟว คลาซเซซ ฟรอม วัน อันทิล โฟร โอคลอค&lt;br /&gt;ฉันมีเรียนตั้งแต่บ่ายโมงจนถึงบ่ายสี่โมงเย็น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What time does your class start?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไทม์ ดัช ยัวร์ คลาซ สตาร์ท?&lt;br /&gt;โรงเรียนเข้าเรียนกี่โมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My class begins at 9 o'clock.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไม คลาส บิกินซ์ แอท ไนน์ โอคลอค&lt;br /&gt;ห้องเรียนเริ่ม 9 โมงเช้า&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-9039423600259050904?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/9039423600259050904/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/go-to-school.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/9039423600259050904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/9039423600259050904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/go-to-school.html' title='ไปโรงเรียน (Go to school)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2653086628376214658</id><published>2010-03-03T19:44:00.000-08:00</published><updated>2010-03-03T19:46:04.623-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การเดินทางโดยรถไฟ (By Train)'/><title type='text'>การเดินทางโดยรถไฟ (By Train)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ประโยคพูดอังกฤษเกี่ยวกับการเดินทางโดยรถไฟ&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(By Train)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I want to buy a ticket for Chiang Mai.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอวอนท์ ทู บาย อะ ทิคเคท ฟอร์ เชียงใหม่.&lt;br /&gt;ผมต้องการซื้อตั๋วไปเชียงใหม่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How much is the one-way ticket?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว มัช อิซ เดอะ วัน-เวย์ ทิคเคท?&lt;br /&gt;ตั๋วเที่ยวเดียวราคาเท่าไหร่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How much is the round-trip ticket?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว มัช อิซ เดอะ ราวด์-ทริพ ทิคเคท?&lt;br /&gt;ตั๋วเที่ยวไป-กลับราคาเท่าไหร่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Which train goes to Tokyo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วิช เทรน โกซ ทู โตเคียว?&lt;br /&gt;รถไฟขบวนไหนไปโตเกียวครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Does this train go to London?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดาซ ดิส เทรน โก ทู ลอนดอน?&lt;br /&gt;รถไฟคันนี้ไปลอนดอนหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Which platform does the express train to New York stop?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วิช แพลทฟอร์ม ดาซ ดิ เอคสเพรส เทรน ทู นิว ยอร์ค สต็อพ?&lt;br /&gt;รถด่วนที่จะไปนิวยอร์กอยู่ชานชาลาไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;When will the next train leave?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เวน วิล เดอะ เนคซท์ เทรน ลีฟว?&lt;br /&gt;รถไฟขบวนต่อไปจะออกกี่โมงครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What time does the train arrive to New York?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไทม์ ดาซ เดอะ เทรน อะไรฟว ทู นิว ยอร์ก?&lt;br /&gt;รถไฟจะไปถึงนิวยอร์กเวลาเท่าไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How long does the train stop here?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว ลอง ดาซ เดอะ เทรน สต็อพ เฮียร์?&lt;br /&gt;รถไฟจอดนานเท่าไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How much is the fare to New York?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว มัช อิซ เดอะ แฟร์ ทู นิว ยอร์ค?&lt;br /&gt;ค่าโดยสารไปนิวยอร์คเท่าไหร่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I want to get off the next station.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ วอนท์ ทู เกท ออฟว เดอะ เนคซท์ สเตเชิน.&lt;br /&gt;ผมต้องการลงสถานีต่อไปครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How long does it take to get to Tokyo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว ลอง ดาซ อิท เทค ทู เกท ทู โตเคียว?&lt;br /&gt;ไปโตเกียวใช้เวลานานเท่าไหร่ครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2653086628376214658?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2653086628376214658/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/by-train.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2653086628376214658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2653086628376214658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/by-train.html' title='การเดินทางโดยรถไฟ (By Train)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-4592973257366805944</id><published>2010-03-03T19:31:00.000-08:00</published><updated>2010-03-03T19:32:30.912-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาอังกฤษเกี่ยวกับ สัตว์เลี้ยงและพืช  (Pets and Trees)'/><title type='text'>บทสนทนาอังกฤษเกี่ยวกับ สัตว์เลี้ยงและพืช  (Pets and Trees)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Do you have any pets?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู แฮฟว เอนี เพทซ์?&lt;br /&gt;คุณมีสัตว์เลี้ยงไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I have a big dog.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ แฮฟว อะ บิก ดอก.&lt;br /&gt;มีค่ะ ฉันมีสุนัขตัวใหญ่ 1 ตัวค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What kind of dog is it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไคนด์ ออฟว ดอก อิซ อิท?&lt;br /&gt;สุนัขพันธุ์อะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : It is a Alsatian. Do you have any pets at your house?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ แอน อัลเซเชียน. ดู ยู แฮฟว เอนี เพทซ์ แอท ยัวร์ เฮาส์?&lt;br /&gt;มันเป็นพันธุ์อัลเซเชี่ยนค่ะ คุณมีสัตว์เลี้ยงที่บ้านไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Yes, I have two cats. They are Siamese cats. What tricks can your dog do?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ แฮฟว ทู แคทซ. เด อา ไซแอมเมส แคทซ์. วอท ทริคซ์ แคน ยัวร์ ดอก ดู?&lt;br /&gt;มีครับ ผมมีแมว 2 ตัวครับ เป็นแมวไทยครับ สุนัขของคุณเล่นอะไรเป็นบ้างครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : It can sit, shake hands, roll over and play dead. By the way, do you plant trees around your house?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท แคน ซิท, เชค แฮนด์ซ, โรล โอเวอะ แอนด์ เพลย์ เดด. บาย เดอะ เวย์, ดู ยู แพลนท์ ทรีซ์ อะราวนด์ ยัวร์ เฮาส์?&lt;br /&gt;มันสามารถนั่ง จับมือ กลิ้งไปมา และแกล้งตาย อืม แล้วคุณปลูกต้นไม้รอบบ้านไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Yes, I do. There are two mango trees and an Indian almond tree.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ ดู. แดร์ อา ทู แมงโก ทรีซ์ แอนด์ แอน อินเดียน อัลมอนด์ ทรี.&lt;br /&gt;ปลูกครับ มีต้นมะม่วง 2 ต้น และต้นหูกวาง 1 ต้นครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-4592973257366805944?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/4592973257366805944/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/pets-and-trees.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4592973257366805944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4592973257366805944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/03/pets-and-trees.html' title='บทสนทนาอังกฤษเกี่ยวกับ สัตว์เลี้ยงและพืช  (Pets and Trees)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6482094758089598958</id><published>2010-02-28T03:27:00.000-08:00</published><updated>2010-02-28T03:28:29.986-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคพูดอังกฤษในการตอบรับคำขอโทษ'/><title type='text'>ประโยคพูดอังกฤษในการตอบรับคำขอโทษ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;That's all right.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แดทส์ ออล ไรท์.&lt;br /&gt;ไม่เป็นไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Never mind.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เนเวอะ ไมน์ด.&lt;br /&gt;ไม่เป็นไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Certainly.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เซอเทนลิ.&lt;br /&gt;ไม่เป็นไรครับ, ได้เลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------- &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Of course.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ออฟ คอร์ส.&lt;br /&gt;ไม่เป็นไรครับ, ได้เลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No problem.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน พรอบเบลิม.&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหาครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Don't mention it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โดนท์ เมนชั่น อิท.&lt;br /&gt;อย่าพูดถึงมันอีกเลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Don't worry.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โดนท์ วอรี.&lt;br /&gt;อย่ากังวลเลยครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6482094758089598958?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6482094758089598958/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post_28.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6482094758089598958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6482094758089598958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post_28.html' title='ประโยคพูดอังกฤษในการตอบรับคำขอโทษ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3862392190496267988</id><published>2010-02-28T03:22:00.001-08:00</published><updated>2010-02-28T03:22:39.509-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า &quot;Excuse me&quot;'/><title type='text'>การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า "Excuse me"</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ประโยคพูดอังกฤษเพื่อกล่าวคำขอโทษ โดยใช้คำว่า Excuse me มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Excuse me. May I use your telephone?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เอคซคิวส์ มี. เม ไอ ยูส ยัวร์ เทเลโฟน?&lt;br /&gt;ขอโทษครับ ผมขอใช้โทรศัพท์คุณหน่อยได้ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Excuse me. Could you tell me the way to the car park?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เอคซคิวส์ มี. คูด ยู เทล มี เดอะ เวย์ ทู เดอะ คาร์ พาร์ค?&lt;br /&gt;ขอโทษครับ ช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับว่า ที่จอดรถไปทางไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Excuse me. Is there a post office near here?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เอคซคิวส์ มี. อิซ แดร์ อะ โพสท์ ออฟฟิซ เนียร์ เฮียร์?&lt;br /&gt;ขอโทษครับ แถวนี้มีไปรษณีย์ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Excuse me. May I sit here?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เอคซคิวส์ มี. เม ไอ ซิท เฮียร์?&lt;br /&gt;ขอโทษครับ ผมนั่งตรงนี้ได้ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Excuse me for a mement.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เอคซคิวส์ มี ฟอร์ อะ โมเมนท์.&lt;br /&gt;ขอโทษครับ ขอตัวสักครู่ครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3862392190496267988?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3862392190496267988/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/apologizing-excuse-me.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3862392190496267988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3862392190496267988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/apologizing-excuse-me.html' title='การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า &quot;Excuse me&quot;'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6634413332524076679</id><published>2010-02-28T03:15:00.000-08:00</published><updated>2010-02-28T03:16:04.022-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า &quot;Sorry&quot;'/><title type='text'>การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า "Sorry"</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ประโยคพูดอังกฤษเพื่อกล่าวคำขอโทษ โดยใช้คำว่า Sorry มีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm sorry. I have kept you waiting.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ ซอรี. ไอ แฮฟว เคพท ยู เวททิง.&lt;br /&gt;ผมขอโทษครับที่ปล่อยให้คุณต้องรอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm sorry to have troubled you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ ซอรี ทู แฮฟว ทรับเบิลด์ ยู.&lt;br /&gt;ผมขอโทษครับที่รบกวนคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm sorry, but I can't help you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ ซอรี, บัท ไอ แคนท์ เฮลพ์ ยู.&lt;br /&gt;ผมขอโทษครับ แต่ผมไม่สามารถให้ความช่วยเหลือคุณได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sorry. I'm late.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ซอรี. ไอม์ เลท.&lt;br /&gt;ขอโทษที่มาสายครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm terribly sorry. It was my fault.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ เทอริบลี ซอรี. อิท วอซ มาย ฟอลท์.&lt;br /&gt;ผมต้องขอโทษจริงๆ มันเป็นความผิดของผมเองครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm sorry, I don't want to cause you any trouble.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ ซอรี, ไอ โดนท์ วอนท์ ทู คอส ยู เอนี ทรับเบิล.&lt;br /&gt;ผมขอโทษครับ ผมไม่ต้องการที่จะสร้างปัญหาให้กับคุณเลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm very sorry. It was my carelessness.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ เวรี ซอรี. อิท วอซ มาย แคร์เลสเนส.&lt;br /&gt;ผมเสียใจจริงๆ ครับ มันเป็นความสะเพร่าของผมเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm really sorry. Please forgive me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ เรียลลี ซอรี. พลีซ ฟอร์กิฟ มี.&lt;br /&gt;ผมเสียใจจริงๆ ครับ ได้โปรดยกโทษให้ผมด้วย&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6634413332524076679?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6634413332524076679/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/apologizing-sorry.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6634413332524076679'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6634413332524076679'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/apologizing-sorry.html' title='การกล่าวคำขอโทษ (Apologizing) โดยใช้คำว่า &quot;Sorry&quot;'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-4220701151350040156</id><published>2010-02-27T03:06:00.000-08:00</published><updated>2010-02-27T03:07:35.920-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคพูดอังกฤษอารมณ์ความรู้สึก'/><title type='text'>ประโยคพูดอังกฤษอารมณ์ความรู้สึก</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้บอกความรู้สึกทางบวกมีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;You look happy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยู ลุค แฮพพิ.&lt;br /&gt;คุณดูมีความสุขนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I feel great.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ฟีล เกรท.&lt;br /&gt;ผมรู้สึกดีมากๆ ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I feel relaxed.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ฟีล รีแล็กซท์.&lt;br /&gt;ผมรู้สึกผ่อนคลาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I love Jan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ เลิฟว แจน.&lt;br /&gt;ผมรักแจน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I like drawing.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ไลค์ ดรออิง.&lt;br /&gt;ผมชอบวาดรูป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am in a good mood.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อิน อะ กูด มูด.&lt;br /&gt;ผมกำลังอารมณ์ดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jan has got a very positive attitude to life.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แจน แฮซ กอท อะ เวรี โพ สิทีฟว แอททิจูด ทู ไลฟ์.&lt;br /&gt;แจนมีทัศนคติต่อการมีชีวิตที่ดีมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chocolate always makes me jolly.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชอคโคเลท ออลเวซ์ เมคซ์ มี จอลลี.&lt;br /&gt;ช็อกโกแลตทำให้ผมร่าเริงเสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;She surprised me. / She made me surprised.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชี เซอร์ไพรส์ด มี. / ชี เมด มี เซอร์ไพรส์ด.&lt;br /&gt;หล่อนทำให้ผลประหลาดใจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;We had a wonderful time in New York.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วี แฮด อะ วันเดอะฟูล ไทม์ อิน นิว ยอร์ค.&lt;br /&gt;พวกเรามีช่วงเวลาที่ดีเยี่ยมในนิวยอร์ก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am impressed with her smile.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อิมเพรสท์ วิธ เฮอร์ สไมล์.&lt;br /&gt;ผมประทับใจในรอยยิ้ม่ของหล่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am glad to come home.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม แกลด ทู คัม โฮม.&lt;br /&gt;ผมดีใจที่ได้กลับบ้าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I was amazed about her abilities.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ วอซ อะเมซด์ อะเบาท์ เฮอร์ อะบิลิทีซ์.&lt;br /&gt;ผมรู้สึกทึ่งในความสามารถของหล่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am hopeful that we can find a solution.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม โฮพฟูล แดท วี แคน ไฟนด์ อะ โซลูเชิน.&lt;br /&gt;ผมรู้สึกมีความหวังว่าเราจะหาวิธีแก้ปัญหาได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;She is sympathetic to the tsunami victims.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชี อิซ ซิมพะเธทิค ทู เดอะ สึนามิ วิคทิมซ์.&lt;br /&gt;หล่อนรู้สึกเห็นอกเห็นใจผู้ประสบภัยสึนามิ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Her mom is kind and cheerful.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮอร์ มัม อิซ ไคนด์ แอนด์ เชียร์ฟูล.&lt;br /&gt;แม่ของหล่อนใจดีและร่าเริง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am impressed with this movie.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อิมเพรสท์ วิธ ดิส มูฟวี.&lt;br /&gt;ผมรู้สึกประทับใจกับภาพยนตร์เรื่องนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Judy is starting to get a little excited about the wedding.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;จูดี อิซ สตาร์ททิง ทู เกท อะ ลิทเทิล เอคไซทิค อะเบาท์ เดอะ เวดดิง.&lt;br /&gt;จูดี้เริ่มรู้สึกตื่นเต้นเล็กน้อยเกี่ยวกับงานแต่งงาน&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-4220701151350040156?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/4220701151350040156/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post_27.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4220701151350040156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4220701151350040156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post_27.html' title='ประโยคพูดอังกฤษอารมณ์ความรู้สึก'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-900706065730223359</id><published>2010-02-19T04:34:00.000-08:00</published><updated>2010-02-19T04:35:53.389-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคอังกฤษกับหนังสือเล่มโปรด'/><title type='text'>ประโยคอังกฤษกับหนังสือเล่มโปรด</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้พูดคุยเรื่องหนังสือเล่มโปรดมีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What kind of book do you like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไคนด์ ออฟว บุค ดู ยู ไลค์?&lt;br /&gt;คุณชอบหนังสือประเภทไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I like novels.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ไลค์ โนเวิลซ์.&lt;br /&gt;ผมชอบนวนิยายครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What is your favorite book?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ ยัวร์ เฟเวอะริท บุค?&lt;br /&gt;หนังสือเล่มโปรดของคุณคือหนังสืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My favorite book is Harry Potter.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย เฟเวอะริท บุค อิซ แฮร์รี่ พอทเทอะ.&lt;br /&gt;หนังสือเล่มโปรดของผมคือแฮร์รี่ พอตเตอร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What is your favorite magazine?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ ยัวร์ เฟเวอะริท แมกกาซีน?&lt;br /&gt;นิตยสารเล่มโปรดของคุณคือนิตยสารอะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : It is I Get English.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ ไอ เกท อิงลิช.&lt;br /&gt;ไอเก็ตอิงลิชครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What kind of magazine do you like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไคนด์ ออฟว แมกกาซีน ดู ยู ไลค์?&lt;br /&gt;นิตยสารประเภทไหนที่คุณชอบครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I like beauty magazine such as Cleo, Elle, and Cosmopolitan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ไลค์ บิวที แมกกาซีนซ์ ซัช แอส คลีโอ, แอล, แอนด์ คอสโมโพลิแทน.&lt;br /&gt;ผมชอบนิตยสารความสวยงามความงาม อย่าง คลีโอ แอล และ คอสโมโพลิแทนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : I like car magazines and computer magazines.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ไลค์ คาร์ แมกกาซีนซ์ แอนด์ คอมพิวเทอะ แมกกาซีนซ์.&lt;br /&gt;ผมชอบนิตยสารรถยนต์และนิตยสารคอมพิวเตอร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What newspaper do you usually read?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท นิวส์เพเพอะ ดู ยู ยูชชัวลี รีด?&lt;br /&gt;โดยปกติแล้วคุณอ่านหนังสือพิมพ์อะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I usually read Thairat.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ยูชชัวลี รีด ไทยรัฐ.&lt;br /&gt;โดยปกติแล้วผมอ่านไทยรัฐครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Who is your favorite writer?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮู อิซ ยัวร์ เฟเวอะริท ไรเทอะ?&lt;br /&gt;ใครคือนักเขียนคนโปรดของคุณครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My favorite writer is J.K. Rowling.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย เฟเวอะริท ไรเทอะ อิซ เจ.เค. โรวลิง.&lt;br /&gt;นักเขียนคนโปรดของผมคือ เจ.เค. โรวลิ่งครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Have you ever read the book "Only Love Is Real"?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แฮฟว ยู เอฟเวอะ เรด เดอะ บุค "ออนลี เลิฟว อิซ เรียล"?&lt;br /&gt;คุณเคยอ่านหนังสือเรื่อง "ออนลี เลิฟว อิซ เรียล" ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I have. It is a great book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ แฮฟว. อิท อิซ อะ เกรท บุค.&lt;br /&gt;เคยครับ มันเป็นหนังสือที่เยี่ยมมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : No, I have not.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ แฮฟว นอท.&lt;br /&gt;ไม่เคยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Who wrote this book?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮู โรท ดิส บุค?&lt;br /&gt;ใครเขียนหนังสือเล่มนี้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : The writer is Dr. Brian L. White.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เดอะ ไรเทอะ อิซ ดอคเทอะ ไบรอัน แอล. ไวท์.&lt;br /&gt;ผู้เขียนคือ ดร. ไบรอัน แอล ไวท์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : How often do you usually read?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว ออฟเฟน ดู ยู ยูชชัวลี รีด?&lt;br /&gt;โดยปกติแล้วคุณอ่านหนังสือบ่อยแค่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I usually read an hour a day.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ยูชชัวลี รีด แอน อาวเออะ อะ เดย์.&lt;br /&gt;โดยปกติแล้วผมอ่านหนังสือวันละ 1 ชั่วโมงครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-900706065730223359?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/900706065730223359/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post_19.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/900706065730223359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/900706065730223359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post_19.html' title='ประโยคอังกฤษกับหนังสือเล่มโปรด'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1326109134117918418</id><published>2010-02-17T06:09:00.000-08:00</published><updated>2010-02-17T06:18:14.063-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การโทรผิด (Calling a Wrong Number)'/><title type='text'>การโทรผิด (Calling a Wrong Number)</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้บอกคู่สนทนาว่าโทรผิดมีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am sorry. I am afraid you have the wrong number.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม ซอรี. ไอ แอม อะเฟรด ยู แฮฟว เดอะ รอง นัมเบอะ.&lt;br /&gt;ขอโทษนะครับ ผมเกรงว่าคุณจะได้หมายเลขผิดมาครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am sorry. I think you are calling the wrong number.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม ซอรี. ไอ ธิงค์ ยู อา คอลลิง เดอะ รอง นัมเบอะ.&lt;br /&gt;ขอโทษนะครับ ผมคิดว่าคุณโทร.มาผิดหมายเลข&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am sorry. This is the SK2 Company.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม ซอรี. ดิส อิซ ดิ เอสเคทู คัมพะนี.&lt;br /&gt;ขอโทษนะครับ ที่นี่บริษัทเอสเอทูครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am sorry. This is 02-445-5544.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม ซอรี. ดิส อิซ โอ ทู โฟร์ โฟร์ ไฟว์ ไฟว์ ไฟว์ โฟร์ โฟร์.&lt;br /&gt;ขอโทษนะครับ ที่นี่หมายเลข 02-445-5544&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am sorry. This is Frank's house. It is not an MK Restaurant.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม  ซอรี. ดิส อิซ แฟรงค์ซ เฮาส์. อิท อิซ นอท แอน เอ็มเค เรสเทอรองท์.&lt;br /&gt;ขอโทษนะครับ ที่นี่บ้านแฟรงค์ ไม่ใช้ร้านอาหารเอ็มเค&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1326109134117918418?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1326109134117918418/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/calling-wrong-number.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1326109134117918418'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1326109134117918418'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/calling-wrong-number.html' title='การโทรผิด (Calling a Wrong Number)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6370033333871872701</id><published>2010-02-13T04:32:00.000-08:00</published><updated>2010-02-13T04:33:59.341-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคบอกรักในภาษาอังกฤษ'/><title type='text'>ประโยคบอกรักในภาษาอังกฤษ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I love being around you. And I wish it could be like this forever.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันชอบอยู่ใกล้ๆ เธอ และอยากให้เป็นแบบนี้ตลอดไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I can't stop thinking about you when we're apart.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันห้ามใจตัวเองไม่ให้คิดถึงเธอไม่ได้เมื่อเราต้องไกลกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;You light up my days. I want you to be by my side always.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เธอทำให้คืนวันของฉันสว่างสดใส ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันตลอดเวลา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;We share all the good and bad times together. I always cherish them and hope you feel the same.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เราร่วมทุกข์ร่วมสุขด้วยกันมาตลอด ฉันเฝ้าคิดถึงคืนวันเหล่านั้นเสมอและอยากให้เธอรู้สึกแบบนั้นเช่นกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am comfortable being with you. You let me be myself. I think I have fallen for you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันรู้สึกสบายใจที่ได้อยู่กับเธอ เธอปล่อยให้ฉันได้เป็นตัวของตัวเอง ฉันคิดว่า ฉันหลงรักเธอเข้าแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I think I found my missing part in you. You complete me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันคิดว่าฉันได้พบส่วนที่ขาดหายไปของชีวิตที่เธอ เธอมาช่วยเติมเต็มชีวิตฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The thought of you brings a smile to my face.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;คิดถึงเธอทีไร ทำให้ฉันยิ้มได้ทุกที&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Let's get it on!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เรามาเริ่มต้นกันเถอะ!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm blessed to have you in my life.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันโชคดีเหลือเกินที่มีเธอในชีวิต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;You're the best thing that ever happended to me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นในชีวิตฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;There's no one else I would ever want to be with. You're the one for me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;นอกจากเธอแล้ว ฉันไม่ต้องการใครอื่นอีก เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I just know we were meant to be together.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันรู้เลยว่าเราเกิดมาเพื่อกันและกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I want to spend a lifetime with you. Will you be my wife?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ผมอยากให้ช่วงเวลาทั้งชีวิตกับคุณ คุณจะเป็นภรรยาผมได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;You are my reason for living. I want to spend the rest of my life with you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เธอคือเหตุผลที่ฉันมีชีวิตอยู่ นับจากนี้ไปฉันอยากใช้ชีวิตที่เหลือกับเธอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Will you marry me and be mine forever?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เธอจะแต่งงานกับฉันและเป็นของฉันตลอดไปได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;If only I'd known. I feel the same way about you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ทำไมฉันถึงไม่รู้มาก่อนนะ ฉันก็รู้สึกอย่างนั้นเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I think we could be happy together as well.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันก็คิดว่าเราคงมีความสุขด้วยกันได้แน่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I owe you more than you could possibly know. You are always there for me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันเป็นหนี้บุญคุณเธอมากกว่าที่เธอคิดซะอีก เธอคอยอยู่เคียงข้างฉันเสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;You are the one who always walks in when the rest of the world walks out.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เธอคือคนเดียวที่เดินเข้ามาหาในยามที่คนโลกทั้งโลกตีจากฉัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am glad to have you as my best friend.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฉันดีใจที่มีเธอเป็นเพื่อนรัก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;All I am/I owe to you, Mom/Dad.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ที่หนู/ผมเป็นอยู่ทุกวันนี้ได้ก็เพราะคุณของพ่อ/แม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Thank you for your love and rules for I am who I am because of you!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ขอบคุณสำหรับความรักและกฏระเบียบของพ่อ/แม่ ที่ทำให้หนู/ผม เป็นแบบทุกวันนี้ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am lost without you. You are the best Mom/Dad.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชีวิตหนู/ผม คงหลงทางแน่ถ้าไม่มีพ่อ/แม่ พ่อ/แม่เป็นพ่อ/แม่ ที่เยี่ยมที่สุดเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Thank you for your unconditional love, Mom/Dad. I love you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ขอบคุณสำหรับความรักที่ปราศจากเงื่อนไขของพ่อ/แม่ หนู/ผมรักพ่อ/แม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_____________&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ขอขอบคุณนิตยสาร i-get-english&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6370033333871872701?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6370033333871872701/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6370033333871872701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6370033333871872701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/blog-post.html' title='ประโยคบอกรักในภาษาอังกฤษ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-5176874468689035531</id><published>2010-02-07T20:50:00.001-08:00</published><updated>2010-02-07T20:50:35.101-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Conversation การเห็นด้วย (Agreements)'/><title type='text'>Conversation การเห็นด้วย (Agreements)</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : I think we have to help the people who are suffered from the effects of the flood. Do you agree with me?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ฮิงค์ วี แฮฟว ทู เฮลพ์ เดอะ พีเพิล ฮู อา ซัฟเฟอร์ด ฟรอม ดิ เอฟเฟคท์ซ ออฟว เดอะ ฟลัด. ดู ยู อะกรี วิธ มี?&lt;br /&gt;ผมคิดว่าพวกเราต้องช่วยผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากน้ำท่วมนะ คุณเห็นด้วยกับผมไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I agree with you. What should we do?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ อะกรี วิธ ยู. วอท ชูด วี ดู?&lt;br /&gt;ฉันเห็นด้วยกับคุณนะ เราควรทำอย่างไรล่ะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : I propose that we make a campaign to help the flood victims in order that those who are interested can donate money or things through us.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ โพรโพส แดท วี เมค อะ แคมเพน ทู เฮลพ์ เดอะ ฟลัด วิคทิมซ์ อิน ออร์เดอะ แดท โดส ฮู อา อินเทอเรสทิด แคน โดเนท มันนี่ ออ ธิงซ์ ธรู อัซ.&lt;br /&gt;ผมเสนอว่าเราควรทำการรณรงค์เพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยน้ำท่วม เพื่อที่ว่าคนที่สนใจจะได้บริจาคเงินหรือบริจาคสิ่งของผ่านเราได้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Your idea is great. I have no reason to disagree.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยัวร์ ไอเดียว อิซ เกรท. ไอ แฮฟว โน ริซัน ทู ดิสอะกรี.&lt;br /&gt;ความคิดของคุณเยี่ยมมากค่ะ ฉันไม่มีเหตุผลที่จะไม่เห็นด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;คำศัพท์ที่น่าสนใจ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;help (v.) ____________เฮลพ์                                                          ____________ช่วยเหลือ&lt;br /&gt;suffer from (v.) _______                            ซัฟเฟอร์ ฟรอม                                ______ทุกข์ทรมานจาก&lt;br /&gt;effect (n.) ___________เอฟเฟคท์ __________ผลกระทบ&lt;br /&gt;flood (n.) ____________ฟลัด _____________น้ำท่วม&lt;br /&gt;agree (v.) ____________อะกรี ____________เห็นด้วย, ยอมรับ&lt;br /&gt;propose (v.) ___________โพรโพส _________เสนอ&lt;br /&gt;campaign (n.) __________แคมเพน _________ การรณรงค์&lt;br /&gt;flood victim (n.) _________ฟลัด วิคทิม _______ผู้ประสบภัยน้ำท่วม&lt;br /&gt;in order that (conj.)                      ______อิน ออร์เดอะ แดท                      ___เพื่อที่ว่า&lt;br /&gt;donate (v.) ____________โดเนท __________บริจาค&lt;br /&gt;through (prep.)                                   _________ธรู _____________ผ่านทาง, โดยทาง, ด้วยวิธีการ&lt;br /&gt;reason (n.)_____________ รีซัน ___________เหตุผล&lt;br /&gt;disagree (v.)                     ___________ดิสอะกรี _________                                                   ไม่เห็นด้วย&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-5176874468689035531?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/5176874468689035531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/conversation-agreements.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5176874468689035531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5176874468689035531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/conversation-agreements.html' title='Conversation การเห็นด้วย (Agreements)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7052942576015782491</id><published>2010-02-07T20:47:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T20:48:35.178-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Conversation การไม่เห็นด้วย (Disagreements)'/><title type='text'>Conversation การไม่เห็นด้วย (Disagreements)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : I think we should negotiate with AJ Company.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ธิงค์ วี ชูด นิโกชิเอท วิธ เอเจ คัมพะนี.&lt;br /&gt;ผมคิดว่าเราควรเจรจาต่อรองกับบริษัทเอเจ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am sorry. I disagree with you. We may be disadvantaged as they own more market share.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม ซอรี. ไอ ดิสอะกรี วิธ ยู. วี เม บี ดิซแอดเวนเทจด์ แอซ เด โอน มอร์ มาร์เคท แชร์.&lt;br /&gt;ขอโทษนะคะ ฉันไม่เห็นด้วยกับคุณ พวกเราอาจเสียเปรียบได้ เพราะพวกเขามีส่วนแบ่งการตลาดมากกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : But we have different target groups. Theirs target group is adults, ours is teenagers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;บัท วี แฮฟว ดิฟเฟอะเรนท์ ทาร์เกท กรุฟซ์ แดร์ ทาร์เกท กรุพ อิซ อดัลท์ซ, เอาเออะซ์ อิซ ทีนเอเจอะซ์.&lt;br /&gt;แต่เรามีกลุ่มเป้าหมายที่แตกต่างกันนะครับ กลุ่มเป้าหมายของเขาคือผู้ใหญ่ แต่ของเราคือวัยรุ่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am afraid I can't agree with you because AJ Company is going to launch a new product for teenagers. I don't mean to argue with you, but I think you should think this over again.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อะเฟรด ไอ แคนด์ อะกรี วิธ ยู บิคอซ เอเจ คัมพะนี อิซ โกอิง ทู ลันซ์ อะ นิว โพรดัคท์ ฟอร์ ทีนเอเจอะซ์. ไอ โดนท์ มีน ทู อาร์กิว วิธ ยู, บัท ไอ ธิงค์ ยู ชูด ธิงค์ ดิส โอเวอะ อะเกน.&lt;br /&gt;ฉันเกรงว่าคงไม่สามารถเห็นด้วยกับคุณได้ เพราะบริษัทเอเจกำลังจะออกผลิตภัณฑ์ใหม่สำหรับวัยรุ่น ฉันไม่อยากจะโต้แย้งกับคุณ แต่ฉันคิดว่าคุณน่าจะคิดเรื่องนี้อีกสักรอบนะคะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7052942576015782491?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7052942576015782491/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/conversation-disagreements.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7052942576015782491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7052942576015782491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/conversation-disagreements.html' title='Conversation การไม่เห็นด้วย (Disagreements)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6294826331108899696</id><published>2010-02-07T20:43:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T20:45:32.233-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การไม่เห็นด้วย (Disagreements)'/><title type='text'>การไม่เห็นด้วย (Disagreements)</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้แสดงการไม่เห็นด้วยมีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Do you agree with me?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู อะกรี วิธ มี?&lt;br /&gt;คุณเห็นด้วยกับผมไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;No, I don't.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ โดนท์.&lt;br /&gt;ไม่เห็นด้วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am sorry. I disagree with you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม ซอรี. ไอ ดิสอะกรี วิธ ยู.&lt;br /&gt;ขอโทษนะครับ ผมไม่เห็นด้วยกับคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I can't agree anymore.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แคนท์ อะกรี เอนีมอร์.&lt;br /&gt;ผมไม่สามารถเห็นด้วยได้อีกต่อไปแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am afraid I can't agree with you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อะเฟรด ไอ แคนท์ อะกรี วิธ ยู.&lt;br /&gt;ผมเกรงว่าจะไม่สามารถเห็นด้วยกับคุณได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;We have opposite views on this.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วี แฮฟว ออพโพสิท วิวซ์ ออน ดิส.&lt;br /&gt;เรามีมุมมองตรงข้ามกันในเรื่องนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I don't mean to argue, but I think you had better think again.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ โดนท์ มีน ทู อาร์กิว, บัท ไอ ธิงค์ ยู แฮด เบทเทอะ ธิงค์ อะเกน.&lt;br /&gt;ผมไม่อยากจะเถียง แต่ผมคิดว่าคุณน่าจะคิดใหม่นะครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6294826331108899696?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6294826331108899696/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/disagreements.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6294826331108899696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6294826331108899696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/disagreements.html' title='การไม่เห็นด้วย (Disagreements)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-219826092310326664</id><published>2010-02-07T06:41:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T20:49:22.319-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Conversation ไม่สารมารถ (Cannot)'/><title type='text'>Conversation ไม่สารมารถ (Cannot)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : You look worried, Emmy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยู ลุค วอริด, เอมมี.&lt;br /&gt;คุณดูกังวลนะ เอมมี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I am a little nervous. My boss ordered me to talk about how to persuade consumers in the seminar tomorrow. But I am not good at bublic speaking.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ แอม อะ ลิทเทิล เนอร์เวิส. มาย บอส ออร์เดอะด์ มี ทู ทอล์ค อะเบาท์ ฮาว ทู เพอร์ซุเอด คอนซูมเมอะซ์ อิน เดอะ เซมินาร์ ทูมอโรว์. บัท ไอ แอม นอท กูด แอท พับบลิค สปีคคิง.&lt;br /&gt;ค่ะ ฉันประหม่านิดหน่อย เจ้านายสั่งให้ฉันพูดเรื่องวิธีโน้มน้าวผู้บริโภคในการสัมมนาวันพรุ่งนี้ แต่ฉันไม่เก่งเรื่องการพูดในที่สาธารณะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Why not?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วาย นอท?&lt;br /&gt;ทำไมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Because I don't know how to speak in public without embarrassing myself.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;บิคอซ ไอ โดนท์ โนว์ ฮาว ทู สปีค อิน พับบลิค วิธเอาท์ เอมบาร์ราสซิง มายเซลฟ์.&lt;br /&gt;เพราะฉันไม่รู้ว่าจะพูดต่อหน้าสาธารณะชนอย่างไรโดยไม่ทำให้ตัวเองขายหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Calm down, honey. You can do it. Try speaking in front of the mirror tonight. It will help you feel more confident.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;คาล์ม ดาวน์, ฮันนี. ยู แคน ดู อิท. ทไร สปีคคิง อิน ฟรอนท์ ออฟว เดอะ มิเรอร์ ทูไนท์. อิท วิล เฮลพ์ ยู ฟีล มอร์ คอนฟิเดนท์.&lt;br /&gt;ใจเย็นๆ ที่รัก คุณทำได้น่า คืนนี้ลองฝึกพูดหน้ากระจกดูสิครับ มันจะช่วยให้คุณมั่นใจมากขึ้นนะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Really? Thank you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เรียลลี? แธงคิว.&lt;br /&gt;จริงหรือคะ ขอบคุณค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;คำศัพท์ที่น่าสนใจในบทสนทนา&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;worried (adj) ________________วอริด  _____________กังวล&lt;br /&gt;little (adj) __________________  ลิทเทิล ___________ เล็กน้อย,นิดหน่อย&lt;br /&gt;nervous (adj) _______________ เนอร์เวิส ___________ กระวนกระวาย,ประหม่า&lt;br /&gt;persuada (v.) _______________ เพอะซุเอด__________  โน้มน้าว,ชักจูง&lt;br /&gt;consumer (n.)  ______________คอนซูมเมอะ _________ ผู้บริโภค&lt;br /&gt;seminar (n.) _______________ เซมินาร์ ____________การสัมมนา&lt;br /&gt;embarrass (v.) ______________เอมบาร์ราส __________ทำให้ขายหน้า&lt;br /&gt;calm down (v.) _____________คาล์ม ดาวน์__________  ใจเย็นๆ&lt;br /&gt;mirror (n.) ________________ มิเรอร์ _____________กระจก&lt;br /&gt;confident (adj.)_____________ คอนฟิเดน์ ___________มั่นใจ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-219826092310326664?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/219826092310326664/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/conversation-of-cannot.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/219826092310326664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/219826092310326664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/conversation-of-cannot.html' title='Conversation ไม่สารมารถ (Cannot)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7417441967945858035</id><published>2010-02-07T06:39:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T06:41:10.250-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ไม่สามารถ (Cannot)'/><title type='text'>ไม่สามารถ (Cannot)</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้บอกสิ่งที่ไม่สามารถทำได้มีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Can you cook?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แคน ยู คุค?&lt;br /&gt;คุณทำอาหารเป็นไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, I can't.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ แคนท์.&lt;br /&gt;ทำไม่เป็นครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I can't speak Japanese.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แคนด์ สปีค เจแพนนีส&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am not good at mathematics.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม นอท กูด แอท แมทเธอะเมทิคซ์.&lt;br /&gt;ผมไม่เก่งคณิตศาสตร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-----------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I was unable to work with Jim. He is too stubborn.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ วอซ อันเอเบิล ทู เวิร์ค วิธ จิม. ฮี อิซ ทู สตับบอร์น.&lt;br /&gt;ผมไม่สามารถทำงานกับจิมได้ เขาหัวดื้อเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He was not able to give a speech in public. He is too nervous.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี วอซ นอท เอเบิล ทู กิฟว อะ สปีช อิน พับบลิค. ฮี อิซ ทู เนอร์เวิส.&lt;br /&gt;เขาไม่สามารถกล่าวสุนทรพจน์ต่อหน้าสาธารณชนได้ครับ เขาประหม่าเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He is disappointed because of his inability to deal with customers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี อิซ ดิสสะพอยทิด บิคอซ ออฟว ฮิส อินอะบิลิที ทู ดีล วิธ คัสโทเมอะซ์.&lt;br /&gt;เขารู้สึกผิดหวังเนื่องจากไม่สามารถรับมือลูกค้าได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is impossible to know their thoughts.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อิมพอสสิเบิล ทู โนว์ แดร์ ธอทซ์.&lt;br /&gt;มันเป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ความคิดของพวกเขาครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is not possible for people to live without money.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ นอท พอสสิเบิล ฟอร์ พีเพิล ทู ลีฟว วิธเอาท์ มันนี่.&lt;br /&gt;มันเป็นไปไม่ได้ที่คนเราจะมีชีวิตอยู่ได้โดยปราศจากเงินครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm afraid I'm not in a position to answer your questions.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ อะเฟรด ไอม์ นอท อิน อะ โพสสิเชิน ทู อานเสอะ ยัวร์ เควสเชินซ์.&lt;br /&gt;ผมเกรงว่าผมไม่มีความสามารถที่จะตอบคำถามของคุณได้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I don't know how to drive a car.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ โดนท์ โนว์ ฮาว ทู ไดรฟว์ อะ คาร์.&lt;br /&gt;ผมไม่รู้วิธีขับรถ / ผมขับรถไม่เป็น&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7417441967945858035?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7417441967945858035/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/cannot.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7417441967945858035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7417441967945858035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/cannot.html' title='ไม่สามารถ (Cannot)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7347473458521157621</id><published>2010-02-06T01:46:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T20:51:05.252-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การเห็นด้วย (Agreements)'/><title type='text'>การเห็นด้วย (Agreements)</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;รูปประโยคที่ใช้แสดงการเห็นด้วยมีดังนี้&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Do you agree with me?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดู ยู อะกรี วิธ มี?&lt;br /&gt;คุณเห็นด้วยกับผมไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: Yes, I do.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ ดู&lt;br /&gt;เห็นด้วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C: I agree with you.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ อะกรี วิธ ยู&lt;br /&gt;ผมเห็นด้วยกับคุณครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;O.K. That could be the best solution for us.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โอเค. แดท คูด บี เดอะ เบสท์ โซลูชัน ฟอร์ อัซ&lt;br /&gt;ครับ นั่นอาจจะเป็นทางแก้ปัหาที่ดีที่สุดสำหรับเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am glad that we share the same point of view.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม แกลด แดท วี แชร์ เดอะ เซม พอยท์ ออฟว วิว&lt;br /&gt;ผมดีใจที่เรามีมุมมองเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I have no reason to disagree.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แฮฟว โน รีซัน ทู ดิสอะกรี&lt;br /&gt;ผมไม่มีเหตุผลที่จะไม่เห็นด้วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I belive that it is the best way to solve it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ บีลีฟว แดท อิท อิซ เดอะ เบสท์ เวย์ ทู โซลฟว อิท&lt;br /&gt;ผมเชื่อว่ามันเป็นทางแก้ปัญหาที่ดีที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Your idea is really creative.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยัวร์ ไอเดีย อิซ เรียลลี ครีเอทีฟว&lt;br /&gt;ความคิดเห็นของคุณสร้างสรรค์มาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7347473458521157621?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7347473458521157621/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/agreements.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7347473458521157621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7347473458521157621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/02/agreements.html' title='การเห็นด้วย (Agreements)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7612730363941380105</id><published>2010-01-29T00:38:00.000-08:00</published><updated>2010-01-29T00:39:15.884-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคปฏิเสธ'/><title type='text'>ประโยคปฏิเสธ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Are you eating?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อาร ยู อิททิง&lt;br /&gt;คุณกำลังรับประทานอยู่เหรอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, I'm not eating.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ไอม นอท อีททิง&lt;br /&gt;ไม่ ผมไม่ได้กำลังรับประทาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Is he studying his lesson?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิซ ฮี สตัด ดีอิง ฮิซ เลซเซิน&lt;br /&gt;เขากำลังทบทวนตำราเรียนของเขาอยู่ใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, he isn't studying.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ฮี อิซซึน สตัด ดีอิง&lt;br /&gt;ไม่, เขาไม่ได้กำลังทบทวนตำราเรียนอยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Are you writing a letter?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อาร ยู ไรททิง อะ เลทเทอร&lt;br /&gt;คุณกำลังเขียนจดหมายอยู่ใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, I'm not writing a letter.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ไอม นอท ไรททิง อะ เลทเทอร&lt;br /&gt;ไม่, ผมไม่ได้กำลังเขียนจดหมายอยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Are you reading a book?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อาร ยู รีดดิง อะ บุค&lt;br /&gt;คุณกำลังอ่านหนังสือใช่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, I'm not reading a book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน ไอม นอท รีดดิง อะ บุค&lt;br /&gt;ไม่, ผมไม่ได้กำลังอ่านหนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ตัวอย่างประโยคปฏิเสธ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;- I'm not reading a book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;- He's not reading a book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;- They're not reading a book. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;- You're not reading a book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;- She's not reading a book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;- We're not reading a book.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7612730363941380105?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7612730363941380105/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/blog-post_29.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7612730363941380105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7612730363941380105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/blog-post_29.html' title='ประโยคปฏิเสธ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-8584461329001293067</id><published>2010-01-29T00:36:00.000-08:00</published><updated>2010-01-29T00:37:11.901-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='กำลังทำ (Doing)'/><title type='text'>กำลังทำ (Doing)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What are you doing?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อาร์ ยู ดูอิง?&lt;br /&gt;คุณกำลังทำอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm eating my breakfast.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม อีททิง ไม เบรคเฟิซท&lt;br /&gt;ฉันกำลังรับประทานอาหารเช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He is reading a newspaper.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี อิซ รีดดิง อะ นิวซ เพเพอร์&lt;br /&gt;เขากำลังอ่านหนังสือพิมพ์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He is studying his lesson.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี อิซ สตัด ดีอิง ฮิซ เลซเซิน&lt;br /&gt;เขากำลังทบทวนตำราเรียนของเขาอยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He is sleeping.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี อิซ สลีพพิง&lt;br /&gt;เขากำลังนอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm reading a book&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;ไอม รีดดิง อะ บุค&lt;br /&gt;ผมกำลังอ่านหนังสือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm writing a letter.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม ไรทิง อะ เลทเทอร&lt;br /&gt;ฉันกำลังเขียนจดหมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm singing a song.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม ซิงกิง อะ ซอง&lt;br /&gt;ผมกำลังร้องเพลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm driving a car.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม ไดรฟวิง อะ คาร&lt;br /&gt;ผมกำลังขับรถ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-8584461329001293067?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/8584461329001293067/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/doing.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8584461329001293067'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8584461329001293067'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/doing.html' title='กำลังทำ (Doing)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-499076208155379977</id><published>2010-01-26T06:12:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T06:46:08.745-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เก็บเงินด้วย (Check please)'/><title type='text'>เก็บเงินด้วย (Check, please)</title><content type='html'>เมื่อรับประทานอาหารเสร็จเรียบร้อยแล้ว จะเป็นการเรียกพนักงานมาเก็บเงิน และอย่าลืมว่าทุกๆ ครั้งก่อนที่จะออกจากร้าน เราควรมีทิปเล็กๆ น้อยๆ ให้กับพนักงาน แต่บางร้านอาหารเราก็ไม่จำเป็นต้องเรียกพนักงานมาเก็บเงิน เพราะเราสามารถไปจ่ายที่โต๊ะแคชเชียร์ด้านหน้าได้เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Check, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เช็ค, พลีซ.&lt;br /&gt;คิดเงินด้วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How much is it altogether?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว มัช อิซ อิท ออลทูเกเธอะ?&lt;br /&gt;ทั้งหมดเท่าไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How much does it cost?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว มัช ดาซ อิท คอสท์?&lt;br /&gt;เท่าไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Just a moment, please. We are checking.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;จัสท์ อะ โมเมนท์, พลีส. วี อา เช็คคิง.&lt;br /&gt;กรุณารอสักครู่นะครับ เรากำลังคิดเงินอยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : This is on me.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดิส อิซ ออน มี.&lt;br /&gt;มื้อนี้ผมเลี้ยงเองนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Thank you very much. Let me treat you next time.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แธงคิว เวรี มัช. เลท มี ทรีท ยู เนคซท์ ไทม์.&lt;br /&gt;ขอบคุณมากค่ะ งั้นคราวหน้าดิฉันขอเลี้ยงคุณนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Sure!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ชัวร์!&lt;br /&gt;ได้เลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Check, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เช็ค, พลีส&lt;br /&gt;คิดเงินด้วยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : Just a minute, please.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;จัสท์ อะ มินิท, พลีซ.&lt;br /&gt;กรุณารอสักครู่ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : O.K.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โอเค.&lt;br /&gt;ได้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : It's 45 dollars altogether.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิทซ ฟอร์ทิ ไฟว์ ดอลลาร์ซ ออลทูเกเธอะ.&lt;br /&gt;ทั้งหมด 45 เหรียญค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Here you are. And keep the change.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮียร์ ยู อา. แอนด์ คีพ เดอะ เชนจ.&lt;br /&gt;นี่ครับ เก็บเงินทอนไว้เลยนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : Thank you very much.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แธงคิว เวรี มัช.&lt;br /&gt;ขอบคุณมากค่ะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-499076208155379977?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/499076208155379977/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/check-please.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/499076208155379977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/499076208155379977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/check-please.html' title='เก็บเงินด้วย (Check, please)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6230113552239443773</id><published>2010-01-26T05:39:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T06:02:41.314-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='รูปประโยคการใช้ชีวิตในมหาวิทยาลัย (University Life)'/><title type='text'>รูปประโยคการใช้ชีวิตในมหาวิทยาลัย (University Life)</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้ในการถามและตอบเกี่ยวกับชีวิตในมหาวิทยาลัยที่น่าสนใจ มีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Where are you studying?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ อา ยู สตัดดีอิง?&lt;br /&gt;คุณกำลังเรียนอยู่ที่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am studying at Bangkok University.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอแอม สตัดดีอิง แอท แบงคอค ยูนิเวอร์ซิที.&lt;br /&gt;ผมกำลังเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัยกรุงเทพครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;----------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What facutly are you in?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท แฟคคัลที อา ยู อิน?&lt;br /&gt;คุณอยู่คณะอะไรหรือครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am in the Faculty of Liberal Arts.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อิน เดอะ แฟคคลับที ออฟว ลิเบอรอล อาร์ทซ.&lt;br /&gt;ผมอยู่คณะศิลปศาสตร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;----------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What is your major?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ ยัวร์ เมเจอะ?&lt;br /&gt;วิชาเอกของคุณคืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My major is English for Business Communication.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย เมเจอะ อิซ อิงลิช ฟอร์ บิสเนส คอมมิวนิเคเชิน.&lt;br /&gt;วิชาเอกของผมคือภาษาอังกฤษสื่อสารธุรกิจครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What is your minor?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ ยัว ไมเนอะ?&lt;br /&gt;วิชาโทของคุณคืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My minor is Chinese.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย ไมเนอะ อิซ ไชนีส.&lt;br /&gt;วิชาโทของผมคือวิชาภาษาจีนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Will you apply for English Club?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วิล ยู แอพพลาย ฟอร์ อิงลิช คลับ?&lt;br /&gt;คุณจะสมัครเข้าชมรมภาษาอังกฤษไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I will.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ วิล&lt;br /&gt;จะสมัครครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : No, I prefer Music Club.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ พรีเฟอะ มิวสิค คลับ&lt;br /&gt;ไม่ครับ ผมชอบชมรมดนตรีมากกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What activity are you interested in?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท แอคทิวิที อา ยู อินเทอเรสทิค อิน?&lt;br /&gt;กิจกรรมอะไรที่คุณสนใจครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I am interested in rural development camp.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม อินเทอเรสทิด อิน รูรอล เดเวลอพเมินท์ แคมพ์.&lt;br /&gt;ผมสนใจการออกค่ายอาสาพัฒนาชนบทครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C : I think On-Air Japanese Project is a very interesting activity.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ธิงค์ ออน-แอร์ เจแพนนีส โพรเจคท์ อิซ อะ เวรี อินเทอเรสทิง แอคทิวิที.&lt;br /&gt;ผมคิดว่าโครงการเสียงตามสายภาษาญี่ปุ่นนั้นเป็นกิจกรรมที่น่าสนใจมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What is the title of your thesis?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท อิซ เอะ ไทเทิล ออฟว ยัวร์ ธีสิซ?&lt;br /&gt;หัวข้อวิทยานิพนธ์ของคุณคืออะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : My thesis is about "smoking women".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;มาย ธีสิธ อิซ อะเบาท์ "สโมคกิง วีเมิน".&lt;br /&gt;วิทยานิพนธ์ของผมเกี่ยวกับ "ผู้หญิงที่สูบบุหรี่" ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;--------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Where can I drop a class?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ แคน ไอ ดรอพ อะ คลาส?&lt;br /&gt;ผมจะถอนวิชาเรียนได้ที่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : You can drop a class at the registration department on the second floor of C Building.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยู แคน ดรอพ อะ คลาส แอท เดอะ รีจิสเทรเชิน ดีพาร์ทเมนท์ ออน เดอะ เซเกินด์ ฟลอร์ ออฟว ซี บิวดิง.&lt;br /&gt;คุณถอนวิชาเรียนได้ที่ฝ่ายทะเบียนซึ่งอยู่ชั้นสองของตึกซีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Where can I use the Internet?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ แคน ไอ ยูส ดิ อินเทอะเน็ท?&lt;br /&gt;ผมใช้อินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;There is the multimedia zone on the seventh floor of B Building.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แดร์ อิซ เดอะ มัลทิมีเดีย โซน ออน เดอะ เซเวนธ์ ฟลอร์ ออฟว บี บิวดิง.&lt;br /&gt;มีโซนมัลติมีเดียอยู่ที่ชั้นเจ็ดของตึกบีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;There is the residence exhibition at the Faculty of Architecture.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แดร์ อิซ เดอะ เรสสิเดนซ์ เอคซิบิเชิน แอท เดอะ แฟคคัลที ออฟว อาร์คิเทคเชอะ.&lt;br /&gt;มีนิทรรศการเกี่ยวกับที่อยู่อาศัยที่คณะสถาปัตยกรรมศาสตร์ครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6230113552239443773?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6230113552239443773/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/university-life.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6230113552239443773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6230113552239443773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/university-life.html' title='รูปประโยคการใช้ชีวิตในมหาวิทยาลัย (University Life)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1400973668386312694</id><published>2010-01-26T05:34:00.000-08:00</published><updated>2010-01-26T05:35:58.810-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='รูปประโยคไม่สามารถ (Cannot)'/><title type='text'>รูปประโยคไม่สามารถ (Cannot)</title><content type='html'>รูปประโยคที่ใช้บอกสิ่งที่ไม่สามารถทำได้ มีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Can you cook?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แคน ยู คุค?&lt;br /&gt;คุณทำอาหารเป็นไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, I can't.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ แคนท์.&lt;br /&gt;ทำไม่เป็นครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;---------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I can't speak Japanese.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แคนท์ สปีค เจแพนนีส.&lt;br /&gt;ผมพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I am not good at mathematics.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ แอม นอท กูด แอท แมทเธอะเมทิคซ์.&lt;br /&gt;ผมไม่เก่งคณิตศาสตร์ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I was unable to work with Jim. He is too stubborn.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ วอซ อันเอเบิล ทู เวิร์ค วิธ จิม. ฮี อิซ ทู สตับบอร์น.&lt;br /&gt;ผมไม่สามารถทำงานกับจิมได้ เขาหัวดื้อเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He was not able to give a speech in public. He is too nervous.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี วอซ นอท เอเบิล ทู กิฟว อะ สปีช อิน พับบลิค. ฮี อิซ ทู เนอร์เวิส.&lt;br /&gt;เขาไม่สามารถกล่าวสุนทรพจน์ต่อหน้าสาธารณชนได้ครับ เขาประหม่าเกินไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;He is disappointed because of his inability to deal with customers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮี อิซ ดิสสะพอยทิด บิคอซ ออฟว ฮิส อินอะบิลิที ทู ดีล วิธ คัสโทเมอะซ์.&lt;br /&gt;เขารู้สึกผิดหวังเนื่องจากไม่สามารถรับมือลูกค้าได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is impossible to know their thoughts.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อิมพอสซิเบิล ทู โนว์ แดร์ ธอทซ์.&lt;br /&gt;มันเป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ความคิดของพวกเขาครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;It is not possible for people to live without money.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ นอท พอสสิเบิล ฟอร์ พีเพิล ทู ลีฟว วิธเอาท์ มันนี่.&lt;br /&gt;มันเป็นไปไม่ได้ที่คนเราจะมีชีวิตอยู่ได้โดยปราศจากเงินครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm afraid I'm not in a position to answer your questions.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ อะเฟรด ไอม์ นอท อิน อะ โพสสิเชิน ทู อานเสอะ ยัวร์ เควสเชินซ์.&lt;br /&gt;ผมเกรงว่าผมไม่มีความสามารถที่จะตอบคำถามของคุณได้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I don't know how to drive a car.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ โดนท์ โนว์ ฮาว ทู ไดรฟว์ อะ คาร์.&lt;br /&gt;ผมไม่รู้วิธีขับรถ / ผมขับรถไม่เป็น&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1400973668386312694?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1400973668386312694/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/cannot.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1400973668386312694'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1400973668386312694'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/cannot.html' title='รูปประโยคไม่สามารถ (Cannot)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-9152370340159405091</id><published>2010-01-19T05:10:00.000-08:00</published><updated>2010-01-19T05:21:55.473-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เวลาว่างและความสนใจ'/><title type='text'>เวลาว่างและความสนใจ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Have you ever heard the song "Listen"?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แฮฟว ยู เอฟเวอะ เฮิร์ด เดอะ ซอง "ลิซซึ่น"?&lt;br /&gt;คุณเคยได้ยินเพลง "ลิซซึ่น" ไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Whose song is it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮูซ ซอง อิซ อิท?&lt;br /&gt;มันเป็นเพลงของใครครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : It is Beyonce's from the movie "Dreamgirls".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ บิยอนเซ่ซ์ ฟรอม เดอะ มูฟวี "ดรีมเกิร์ลซ์".&lt;br /&gt;มันเป็นเพลงของบิยอนเซ่จากหนังเรื่อง "ดรีมเกิร์ลซ์" ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Yes, I have. It is very beautiful, and she sings it magificently.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เยส, ไอ แฮฟว. อิท อิซ เวรี บิวทิฟูล, แอนด์ ชี ซิงซ์ อิท แมกนิฟิเซนท์ลี.&lt;br /&gt;ครับ ผมเคยได้ยินครับ มันเพราะมากเลยครับ แล้วหล่อนก็ร้องได้อย่างมีเสน่ห์มาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : I agree. What kind of music do you like?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ อะกรี. วอท ไคนด์ ออฟว มิวสิค ดู ยู ไลค์?&lt;br /&gt;ฉันเห็นด้วยค่ะ คุณชอบเพลงประเภทไหนหรือคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I like jazz, and you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ไลค์ แจซ, แอนด์ ยู?&lt;br /&gt;ผมชอบเพลงแจ๊ซครับ แล้วคุณล่ะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : I like jazz and R&amp;amp;B.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ ไลค์ แจซ แอนด อาร์ แอนด์ บี.&lt;br /&gt;ฉันชอบเพลงแจ๊ซ และเพลงอาร์แอนด์บีค่ะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-9152370340159405091?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/9152370340159405091/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/9152370340159405091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/9152370340159405091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2010/01/blog-post.html' title='เวลาว่างและความสนใจ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2886335888691856942</id><published>2009-12-17T08:25:00.000-08:00</published><updated>2009-12-17T08:27:51.955-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)'/><title type='text'>เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I'm lost. Could you tell me where I am?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ ลอสท์. คูด ยู เทล มี แวร์ ไอ แอม?&lt;br /&gt;ดิฉันหลงทางค่ะ กรุณาบอกหน่อยได้ไหมคะว่าฉันอยู่ที่ไหน?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;This is Rocky Road.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ดิส อิซ รอคคิ โรด.&lt;br /&gt;นี่คือถนนรอคกี้ครับ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How can I go to the Paradise Hotel?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว แคน ไอ โก ทู เดอะ พาราไดซ์ โฮเทล?&lt;br /&gt;ฉันจะไปโรงแรมพาราไดซ์ได้อย่างไรคะ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;You can go by bus or taxi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ยู แคน โก บาย บัส ออ แทกซี.&lt;br /&gt;คุณสามารถไปโดยรถโดยสารประจำทางหรือไม่ก็แท็กซี่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How far is it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว ฟาร์ อิซ อิท?&lt;br /&gt;โกลจากที่นี่เท่าไรคะ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;About 5 kilometers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อะเบาท์ ไฟว์ คิโลมีเทอะซ.&lt;br /&gt;ประมาณ 5 กิโลเมตรครับ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Thank you very much.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แธงคิว เวรี มัช.&lt;br /&gt;ขอบคุณมากๆ ค่ะ.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2886335888691856942?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2886335888691856942/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/12/getting-lost.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2886335888691856942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2886335888691856942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/12/getting-lost.html' title='เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-5468326016952043919</id><published>2009-11-22T06:50:00.000-08:00</published><updated>2009-11-22T06:51:32.100-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เวลาว่างและความสนใจ'/><title type='text'>เวลาว่างและความสนใจ</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Good morning, Jan. Did you see the Korean series last night?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;กูด มอร์นิง,แจน. ดิด ยู ซี เดอะ โคเรียน ซีรีส์ ลาสท์ ไนท์?&lt;br /&gt;สวัสดีตอนเช้าครับแจน คุณดูซีรี่ส์เกาหลีเมื่อคืนหรือเปล่าครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : No, I did not. I went to see a movie with my friends. How was it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ ดิด นอท. ไอ เวนท์ ทู ซี อะ มูฟวี วิธ มาย เฟรนด์ซ. ฮาว วอซ อิท?&lt;br /&gt;ไม่ได้ดูค่ะ ฉันไปดูหนังกับเพื่อนๆ มันเป็นอย่างไรคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : It was a very funny series. You should watch it next week.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท วอซ อะ เวรี ฟันนี ซีรีส์. ยู ชูด วอช อิท เนคซท์ วีค.&lt;br /&gt;มันเป็นซีรีส์ที่ตลกมาๆ เลยครับ คุณควรดูสัปดาห์หน้านะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : O.K. I will not miss it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โอเค. ไอ วิล นอท มิส อิท&lt;br /&gt;ค่ะ ฉันจะไม่พลาดมัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : What movie did you see last night?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท มูฟวี ดิด ยู ซี ลาสท์ ไนท์?&lt;br /&gt;เมื่อคืนนี้คุณดูหนังเรื่องอะไรหรือครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : It was the movie "What Woman Want". Have you seen it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท วอซ เดอะ มูฟวี "วอท วูแมน วอนท์". แฮฟว ยู ซีน อิท?&lt;br /&gt;หนังเรื่อง "วอท วูแมน วอนท์" คุณดูหรือยังคะ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : No, I have not. What kind of movie is it?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;โน, ไอ แฮฟว นอท. วอท ไคนด์ ออฟว มูฟวี อิซ อิท?&lt;br /&gt;ยังเลยครับ เป็นหนังประเภทไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: It is a romantic comedy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;อิท อิซ อะ โรแมนทิค คอมเมดี.&lt;br /&gt;มันเป็นหนังตลกโรแมนติกค่ะ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:130%;" &gt;คำศัพท์&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Korean__________โคเรียน__________เกี่ยวกับเกาหลี&lt;br /&gt;series__________ซีรี่ส์__________ซีรี่ส์,ละครชุด&lt;br /&gt;last night__________ลาสท์ ไนท์__________เมื่อคืนนี้&lt;br /&gt;movie__________มูฟวี__________ภาพยนต์,หนัง&lt;br /&gt;friend__________เฟรนด์__________เพื่อน&lt;br /&gt;very__________เวรี__________มาก&lt;br /&gt;fun__________ฟัน__________สนุก&lt;br /&gt;funny__________ฟันนี__________ตลก&lt;br /&gt;watch__________วอช__________ดู&lt;br /&gt;next__________เนคซ__________ถัดไป,ต่อไป&lt;br /&gt;week__________วีค__________สัปดาห์&lt;br /&gt;miss__________มิส__________พลาด&lt;br /&gt;yet__________เยท__________ยัง&lt;br /&gt;romantic__________โรแมนทิค__________ภาพยนต์โรแมนติก&lt;br /&gt;comedy__________คอมเมดี__________ภาพยนต์ตลก&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-5468326016952043919?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/5468326016952043919/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/11/blog-post_22.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5468326016952043919'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5468326016952043919'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/11/blog-post_22.html' title='เวลาว่างและความสนใจ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3896228232345850469</id><published>2009-11-22T06:28:00.000-08:00</published><updated>2009-11-22T06:35:19.742-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='งานและเวลาทำงาน'/><title type='text'>งานและเวลาทำงาน</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);font-size:130%;" &gt;บทสนทนาที่ 1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A: What time do you start your work?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;วอท ไทม์ ดู ยู สตาร์ท ยัวร์ เวิร์ค&lt;br /&gt;คุณเริ่มทำงานเวลาเท่าไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B: I start to work at 9.00 a.m.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอ สตาร์ท ทู เวิร์ค แอท ไนน์ เอ เอม&lt;br /&gt;ผมเริ่มทำงานเวลา 9.00 น.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;คำศัพท์&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;What time?_______วอทไทม์_______เวลาเท่าไร&lt;br /&gt;Your work________   ยัวร์ เวิร์ค______งานของคุณ&lt;br /&gt;Start work________สตาร์ท เวิร์ค____เริ่มทำงาน&lt;br /&gt;Start = begin______บิกิน__________เริ่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);font-size:130%;" &gt;บทสนทนาที่ 2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Hi John! Where are you working?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไฮ จอน แวร์ อาร์ ยู เวิร์คคิง&lt;br /&gt;สวัสดีจอห์น, คุณทำงานอยู่ที่ไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : I'm working at the ABC Company as the Marketing Manager.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ไอม์ เวิร์คคิง แอท เธอะ เอบีซี คัมพะนี แอซ เธอะ มาร์เกททิง แมนนิจเจอร์&lt;br /&gt;ผมทำงานเป็นผู้จัดการฝ่ายการตลาดอยู่ที่บริษัท เอบีซี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A : Have you got the phone number?/ Do you have the phone number?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แฮฟ ยู กอท เธอะ โฟน นัมเบอร์ / ดู ยู แฮฟ เธอะ โฟน นัมเบอร์&lt;br /&gt;คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B : Of course. It's 278-9999.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ออฟ คอร์ซ อิทซ ทู เซเวน เอท ไนน์ ไนน์ ไนน์ ไนน์&lt;br /&gt;มีครับ, เบอร์ 278-9999&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;คำศัพท์&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Where__________________แวร์____________ที่ไหน&lt;br /&gt;Have you got....?___________แฮฟ ยู กอท_______คุณมี....ไหม&lt;br /&gt;As_____________________แอซ____________เป็น&lt;br /&gt;Company________________คัมพะนี__________บริษัท&lt;br /&gt;Phone number____________โฟนนัมเบอร์_______เบอร์โทรศัพท์&lt;br /&gt;Marketing Manager_________มาเกททิง แมนนิจเจอร์           ____________ผู้จัดการฝ่ายการตลาด&lt;br /&gt;Of course________________ออฟ คอซ_________มี,ใช่&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3896228232345850469?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3896228232345850469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/11/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3896228232345850469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3896228232345850469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/11/blog-post.html' title='งานและเวลาทำงาน'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-5156469318524598702</id><published>2009-11-10T08:20:00.000-08:00</published><updated>2009-11-10T08:22:20.854-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)'/><title type='text'>เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)</title><content type='html'>ประโยคสอบถามเส้นทาง มีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Help me, please. I'm lost.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;เฮลพ์ มี, พลีส. ไอม์ ลอสท์.&lt;br /&gt;ช่วยด้วยครับ ผมหลงทาง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Where is the Park Hotel?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แวร์ อิซ เดอะ พาร์ค โฮเทล?&lt;br /&gt;โรงแรมปาร์คอยู่ที่ไหนครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;How can I go to the Holiday Hotel?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ฮาว แคน ไอ โก ทู เดอะ ฮอลิเดย์ โฮเทล?&lt;br /&gt;ผมจะไปโรงแรมฮอลิเดย์ได้อย่างไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Can you tell me the way to the Holiday Hotel?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;แคน ยู เทล มี เดอะ เวย์ ทู เดอะ ฮอลิเดย์ โฮเทล?&lt;br /&gt;ช่วยบอกทางไปโรงแรมฮอลิเดย์หน่อยได้ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Colud you tell me where am I?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;คูด ยู เทล มี แวร์ แอม ไอ?&lt;br /&gt;ช่วยบอกหน่อยได้ไหมครับ ว่าผมอยู่ที่ไหน&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-5156469318524598702?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/5156469318524598702/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/11/getting-lost.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5156469318524598702'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5156469318524598702'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/11/getting-lost.html' title='เมื่อเราหลงทาง (Getting Lost)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3383211412069615301</id><published>2009-08-22T05:48:00.000-07:00</published><updated>2009-08-22T05:53:15.697-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ประโยคสนทนาเรื่องฤดูกาล'/><title type='text'>ประโยคสนทนาเรื่องฤดูกาล (Season)</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff9966;"&gt;บุรุษที่ 1 In the states you've got four seasons, Right?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(อิน เดอะ สะเททส์ ยู' ฟึ กอด โฟร์ ซีเซิ่นส์, ไรท์)&lt;br /&gt;ที่สหรัฐฯ ของคุณมี 4 ฤดูกาลใช่ไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff9966;"&gt;บุรุษที่ 2 Right. Summer, winter, spring and fall.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไรท์, ซัมเม่อะ, วินเท่อะ, สปริง แอน ฟอล)&lt;br /&gt;ใช่ครับ, ฤดูร้อน, ฤดูหนาว, ฤดูใบไม้ผลิและฤดูใบไม้ร่วง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff9966;"&gt;Some people call fall, autum.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ซัม พีเพิ่ล คอล ฟอล, ออทัม)&lt;br /&gt;แต่บางคนเรียกฤดูใบไม้ร่วงว่า ออทั่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;* fall (ฟอล) แปลว่า ร่วง, ตก เป็นสำนวร ในที่นี้แปลว่า ฤดูใบไม้ร่วง ส่วน autum (ออทัม) แปลว่า ฤดูใบไม้ร่วงตรงตัว&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff9966;"&gt;บุรุษที่ 1 We've got only three seasons in Thailand.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วี' ฟึ กอท โอนลี ทรี ซีซั่น อิน ไทยแลนด์)&lt;br /&gt;เรามี 3 ฤดู ในประเทศไทยครับ&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff9966;"&gt;บุรุษที่ 2 What are they?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วอท อาร์ เด)&lt;br /&gt;ฤดูอะไรบ้างครับ?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff9966;"&gt;บุรุษที่ 1 We've got a cool season, a rainy season and a hot season.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วี'ฟึ กอท อะ คูล ซีเซิ่น, อะ เรนนิ ซีเซิ่น แอน อะ ฮอท ซีเซิ่น)&lt;br /&gt;เรามีฤดูหนาว, ฤดูฝน แล้วก็ฤดูร้อน&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3383211412069615301?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3383211412069615301/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/season.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3383211412069615301'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3383211412069615301'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/season.html' title='ประโยคสนทนาเรื่องฤดูกาล (Season)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-4664600392916805773</id><published>2009-08-20T07:07:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T07:12:08.236-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เวลาเท่าไหร่ (What time is it?)'/><title type='text'>เวลาเท่าไหร่ (What time is it?)</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;01:25 hours&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's o-one-twenty-five hours.&lt;br /&gt;(อิทซ โอ วัน ทเวน'ทิ ไฟว เอาร)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Twenty five minutes past one in the morning.&lt;br /&gt;(ทเวนทิ ไฟว มินนิท พาซท วัน อิน เธอะ มอร นิง)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;17:45 hours&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's seventeen-forty-five hours.&lt;br /&gt;(อิทซ เซเวนทีน ฟอร ทีไฟว เอาร)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;A quarter to six p.m.&lt;br /&gt;(อะ ควอรเทอร ทู ซิคซ พี.เอม.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Five-forty-five p.m.&lt;br /&gt;(ไฟวฟอร'ทีไฟว พี.เอม.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;8:00 p.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's eight o'clock in the evening.&lt;br /&gt;(อิทซ เอท โอ คลอค อิน เธอะ อีฟวนิง)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;10:30 a.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's half past ten or it's ten thirty.&lt;br /&gt;(อิทซ ฮาลฟ พาซท เทน ออร อิทซ เทน เธอร'ที)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;6:00 a.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's six c'clock.&lt;br /&gt;(อิทซ ซิคซ โอ คลอค)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;6:15 a.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's a quarter past six.&lt;br /&gt;(อิทซ อะ ควอร'เทอร พาซท ซิคซ)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's six-fifteen.&lt;br /&gt;(อิทซ ซิคซ-ฟิฟว ทีน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;8:40 a.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's eight forty a.m.&lt;br /&gt;(อิทซ เอท ฟอร'ที เอ.เอม.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's twenty minutes to nine.&lt;br /&gt;(อิทซ ทเวน ที มิน นิทซ ทู ไนน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;8:55 a.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's eight fifty-five a.m.&lt;br /&gt;(อิทซ เอท ฟิฟ ทีไฟว เอ.เอม.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's five minutes to nine.&lt;br /&gt;(อิทซ ไฟมิน'นิทซ ทู ไนน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;12:00 noon&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's midday.&lt;br /&gt;(อิทซ มิดเด)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's twelve o'clock.&lt;br /&gt;(อิทซ ทเวลฟว โอคลอค)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;12:30 p.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's half past noon.&lt;br /&gt;(อิทซ ฮาลฟ พาซท นูน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's half past twelve.&lt;br /&gt;(อิทซ ฮาลฟ พาซท ทเวลฟว)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;8:45 p.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's eight forty-five in the evening.&lt;br /&gt;(อิทซ เอท ฟอร'ทีไฟว อิน เธอ อีฟวนิง)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's a quarter to nine.&lt;br /&gt;(อิทซ อะ ควอร'เทอร ทู ไนน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;7:09 p.m.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's nine minutes past seven.&lt;br /&gt;(อิทซ ไนน มิน'นิทซ พาซท เซ'เวน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;It's seven-o-nine.&lt;br /&gt;(อิทซ เซ'เวน-โอ-โนน)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-4664600392916805773?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/4664600392916805773/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/what-time-is-it.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4664600392916805773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4664600392916805773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/what-time-is-it.html' title='เวลาเท่าไหร่ (What time is it?)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-577744997324251070</id><published>2009-08-19T07:18:00.000-07:00</published><updated>2009-08-19T07:20:48.742-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การใช้ประโยคพูดสั้นๆ'/><title type='text'>การใช้ประโยคพูดสั้นๆ</title><content type='html'>&lt;strong&gt;1. That's enough.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แดท'ส อีนัฟ)&lt;br /&gt;พอแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2. That will do.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แดท วิว ดู)&lt;br /&gt;เห็นจะพอแล้วค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3. Not bad.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(นอท แบ๊ด)&lt;br /&gt;ไม่เลวนี่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4. Some more, please.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ซัม โม พลีส)&lt;br /&gt;อีกสักนิดเถิดครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5. A little more, please.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(อะ ลิทเทิ่ล โม, พลีส)&lt;br /&gt;อีกสักเล็กน้อยเถิดครับ (อีกนิดครับ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6. I think so.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ ทิ้งค์ โซ)&lt;br /&gt;ผมก็ว่างั้น, ผมก็คิดเช่นนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;7. Is that so?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(อิส แดท โซ)&lt;br /&gt;ยังงั้นรึ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;8. Go ahead.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(โก อะเฮด)&lt;br /&gt;ว่าไปเลย, ต่อไป, เอาเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;9. I don't think so.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ โด้น'ท ทิ้งค์ โซ)&lt;br /&gt;ผมไม่คิดว่าเป็นยังงั้น, ผมคิดว่าไม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;10. That seems alright.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แดท ซีม ออลไรท์)&lt;br /&gt;นั่นก็ดีเหมือนกัน, นั่นก็พอละมัง&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-577744997324251070?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/577744997324251070/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/blog-post_19.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/577744997324251070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/577744997324251070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/blog-post_19.html' title='การใช้ประโยคพูดสั้นๆ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-8232005357367993502</id><published>2009-08-13T06:25:00.000-07:00</published><updated>2009-08-13T06:27:53.706-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาร้านเพชร'/><title type='text'>บทสนทนาระหว่างพ่อค้าร้านเพชรกับสุภาพบุรุษลูกค้า</title><content type='html'>&lt;strong&gt;พ่อค้า : This is something which would interest ladies.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดิส อิส ซัมทิ้ง วิช วูด อินเทอเรสท์ เลดี้ส์)&lt;br /&gt;นี่เป็นของที่พวกคุณสุภาพสตรีสนใจมากครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า : But I am not married, I am still a bachlor.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(บัท ไอ แอม นอท แมริด, ไอ แอม สทิล อะ แบชเชะเลอ)&lt;br /&gt;แต่ผมยังไม่ได้แต่งงาน, ผมยังเป็นโสดอยู่ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;พ่อค้า : I'm sure you can buy it for your lady friend.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ'อึม ชัว ยู แคน บาย อิท ฟอร์ ยัวร์ เลดี้ เฟรนด์)&lt;br /&gt;ผมเชื่อว่าคุณอาจจะซื้อไปฝากเพื่อนหญิงของคุณก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Or you can buy it for your sisters at home.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ออร์ ยู แคน บาย อิท ฟอร์ ยัว ซิสเท่อะ แอท โฮม)&lt;br /&gt;หรือคุณคิดจะซื้อไปฝากน้องสาวของคุณที่บ้านก็ได้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า : That's a good idea.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แดท'ส อะ กู๊ด ไอเดีย)&lt;br /&gt;เข้าทีดีทีเดียว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I might buy it as a souvenior or as a present for my lady friend.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ ไม้ท์ บาย อิท แอส อะ ซูเวอเนียร์ ออร์ แอส อะ พรีเซนท์ ฟอร์ มาย เลดี้ เฟรนด์)&lt;br /&gt;ผมอาจจะต้องซื้อไปเป็นของที่ระลึกหรือของขวัญสำหรับเพื่อนหญิงก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;พ่อค้า : There is no need to worry about our price.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แดร์ อิส โน นีด ทู วาริ อะเบ๊าท์ เอาร์ ไพร๊ซ์)&lt;br /&gt;คุณไม่ต้องกังวลใจในเรื่องราคาของเราดอกครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Here's a jade ring in real gold and real jade.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เฮีย'ส อะ เจด ริง อิน ริอัล โกลด์ แอน ริอัล เจด)&lt;br /&gt;นี่ครับ แหวนหยกทองคำแท้และหยกแท้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;If you decide to buy now. I'll be glad to give you a five percent discount.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(อิฟ ยู ดีไซด์ ทู บาย นาว ไอ'อึล บี แกล๊ด ทู กิฟ ยู อะ ไฟ้ เพอเซนท์ ดิสเคานท์)&lt;br /&gt;ถ้าคุณตกลงใจซื้อเดี๋ยวนี้ ผมยินดีจะลดให้คุณ 5 เปอร์เซ็นต์&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-8232005357367993502?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/8232005357367993502/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/blog-post_13.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8232005357367993502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8232005357367993502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/blog-post_13.html' title='บทสนทนาระหว่างพ่อค้าร้านเพชรกับสุภาพบุรุษลูกค้า'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1534012021868089285</id><published>2009-08-13T06:09:00.000-07:00</published><updated>2009-08-13T06:12:12.946-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='พูดขายสินค้า'/><title type='text'>คำบรรยายสรรพคุณของสินค้า</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1) Look! Modern necklaces in gold.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ลุค! มอดเดิน เนคเลซ อิน โกลด์)&lt;br /&gt;ดูซิครับ สร้อยคอทองคำแบบสมัยนิยม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2) Nicely ear clips in silver and gold.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไน๊ซ์ลิ เอียร์ คลิพส์ อิน ซิลเว่อะ แอน โกลด์)&lt;br /&gt;ต่างหูเงินและต่างหูทองฝีมือประณีต&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3) Wedding rings in gold with bright engraving.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เวดดิ้ง ริงส์ อิน โกลด์ วิท ไบรท์ เอนเกรฟฟิง)&lt;br /&gt;แหวนแต่งงานทองคำแกะสลักสวยงาม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4) Ear pendants in gold with super-fine glass stones.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เอียร์ เพนแด๊นส์ อิน โกลด์ วิท ซูเพ่อ-ไฟน์ กลาส สโทนส์)&lt;br /&gt;ต่างหูระย้าทองคำฝังพลอยงามวิเศษ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5) Bracelests for children with small coins.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เบรซเลทส์ ฟอร์ ซิลเดรน วิท สมอล คอยส์)&lt;br /&gt;สร้อยคอห้อยเหรียญเล็กๆ สำหรับเด็ก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6) We assure you that we sell at moderate prices.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วี แอชชัวร์ ยู แดท วี เซล แอท มอดเดอเรท ไพร๊ซ์)&lt;br /&gt;เรากล้ารับรองว่าขายให้คุณในราคาพอสมควรทีเดียว&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1534012021868089285?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1534012021868089285/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1534012021868089285'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1534012021868089285'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='คำบรรยายสรรพคุณของสินค้า'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-5574152702514802271</id><published>2009-07-27T09:39:00.000-07:00</published><updated>2009-07-27T09:45:55.802-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาสำหรับคนขับแท็กซี่'/><title type='text'>ประโยคพูดในการเรียกผู้โดยสาร</title><content type='html'>สำหรับคนขับรถแท็กซี่ที่มีการติดต่อกับชาวต่างประเทศ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1. Do you need a ride, sir?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดู ยู นีด อะ ไร้ด์, เสอ)&lt;br /&gt;ต้องการใช้รถผมบ้างไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2. Do you want to use my car?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดู ยู ว้อนท์ ทู ยูส มาย คาร์)&lt;br /&gt;คุณต้องการใช้รถผมบ้างไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3. Do you need my car today?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดู ยู นีด มาย คาร์ ทูเด)&lt;br /&gt;คุณต้องการใช้รถผมบ้างไหมครับวันนี้?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4. When are you going to take my car, please?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เวน อาร์ ยู โกอิ้ง ทู เทค มาย คาร์ พลีส)&lt;br /&gt;คุณจะเรียกใช้รถผมเมื่อไรบอกด้วยนะครับ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5. Do you want a taxi?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดู ยู ว้อนท์ อะ แท็กซี่)&lt;br /&gt;คุณต้องการไปรถ (แท็กซี่) ไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6. Want you get a taxi?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ว้อนท์ ยู เกท อะ แท็กซี่)&lt;br /&gt;ไปรถแท็กซี่ไหมครับ?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-5574152702514802271?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/5574152702514802271/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/blog-post_27.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5574152702514802271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/5574152702514802271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/blog-post_27.html' title='ประโยคพูดในการเรียกผู้โดยสาร'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2469579803824928962</id><published>2009-07-26T06:18:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T06:20:19.036-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาระหว่างแพทย์หญิงกับคนไข้'/><title type='text'>บทสนทนาระหว่างแพทย์หญิงกับคนไข้</title><content type='html'>&lt;strong&gt;แพทย์หญิง : Please let me feel your pulse.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(พลีส เลท มี ฟีล ยัวร์ พั้ลส์)&lt;br /&gt;ขอตรวจชีพจรคุณสักหน่อยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;คนไข้ : What's wrong with me, doctor?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วอท'ส ลอง วิซ มี, ดอคเท่อะ)&lt;br /&gt;ผมเป็นอะไรไปหรือคุณหมอ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;แพทย์หญิง : Well, I think you must abstain from alcoholic drinks.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เวล, ไอ ทิ้งค์ ยู มัสท์ แอบซเทน ฟรอม แอลโคฮอลลิค ดริ้งค์)&lt;br /&gt;ดิฉันคิดว่า คุณควรจะต้องเลิกดื่มเหล้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;And try to smoke less.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แอน ทรัย ทู สโมค เลส)&lt;br /&gt;และสูบบุหรี่ให้น้อยลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;What time do you usually go to bed?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วอท ไทม์ ดู ยู ยุชแชลลิ โก ทู เบ๊ด)&lt;br /&gt;คุณเข้านอนเป็นประจำกี่ทุ่ม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;คนไข้ : About eleven o'clock.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(อะเบ๊าท์ อีเลฟเว่น โอ'คล้อค)&lt;br /&gt;ประมาณ 5 ทุ่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;แพทย์หญิง : That is too late.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แดท อิส ทู เลท)&lt;br /&gt;นั่นดึกเกินไปแล้วค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;You should try to go to bed before ten.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ยู ชุด ทรัย ทู โก ทู เบ๊ด บีโฟร์ เทน)&lt;br /&gt;คุณควรพยายามเข้านอนก่อน 4 ทุ่ม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;You don't get enough rest.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ยู โด๊น'ท เก็ท อินัฟ เรสท์)&lt;br /&gt;คุณได้รับการพักผ่อนไม่เพียงพอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I'll give you a prescription.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ 'อึล กิฟ ยู อะ พริสคริฟซัน)&lt;br /&gt;ดิฉันจะออกใบสั่งยาให้คุณ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2469579803824928962?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2469579803824928962/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2469579803824928962'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2469579803824928962'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/blog-post.html' title='บทสนทนาระหว่างแพทย์หญิงกับคนไข้'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6254472113622198606</id><published>2009-07-26T05:39:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T05:44:34.886-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาที่ร้านขายยา'/><title type='text'>บทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 2</title><content type='html'>&lt;strong&gt;ลูกค้า : Have you got any balm?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(แฮฟ ยู กอท เอนนิ บาล์ม)&lt;br /&gt;คุณมียาหม่องบ้างไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน : What kind of balm do you want to have, sir?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วอท ไคน์ ออฟ บาล์ม ดู ยู ว้อนท์ ทู แฮฟ, เสอ)&lt;br /&gt;คุณต้องการยาหม่องชนิดไหน?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า : Which one do you think is best?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วิช วัน ดู ยู ทิ้งค์ อิส เบสท์)&lt;br /&gt;คุณคิดว่าอย่างไหนดีคะ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน : This one, sir, what happened?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดิส วัน, เซ่อะ, วอท แฮพเพนด์)&lt;br /&gt;ชนิดนี้ครับ, คุณเป็นอะไรหรือ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า : I got a bruise on my leg.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ กอท อะ บรูส ออน มาย เลก)&lt;br /&gt;ขาผมเป็นรอยฟกช้ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน : What's the matter with your foot?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(วอท'ส เดอะ แมทเท่อะ วิท ยัวร์ ฟูท)&lt;br /&gt;เท้าคุณเป็นอะไรไปหรือ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า : I dropped a hammer on my foot.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ ดรอพท์ อะ แฮมเม่อะ ออน มาย ฟูท)&lt;br /&gt;ผมทำฆ้อนหล่นถูกเท้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Do you think this balm will have any effect?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดู ยู ทิ้งค์ ดิส บาล์ม วิล แฮฟ เอนนิ เอฟเฟคท์)&lt;br /&gt;คุณคิดว่ายาหม่องนี้จะใช้ได้ผลไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน : Sure, it will have a good effect.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ชัวร์, อิท วิล แฮฟ อะ กู๊ด เอฟเฟคท์)&lt;br /&gt;รับรองครับ ว่ามันต้องใช้ได้ผล&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6254472113622198606?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6254472113622198606/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/2.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6254472113622198606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6254472113622198606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/2.html' title='บทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 2'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1216295241300043620</id><published>2009-07-26T04:58:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T05:13:31.327-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาที่ร้านขายยา'/><title type='text'>บทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 1</title><content type='html'>&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Good morning.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(กุ๊ด มอนิ่ง)&lt;br /&gt;สวัสดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Good morning. Do you have any pills to stop a cold?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;(กุ๊ด มอนิ่ง. ดู ยู แฮฟ เอนนิ พิลส์ ทู สท็อพ อะ โคลด์)&lt;br /&gt;สวัสดี คุณมียาระงับหวัดบ้างไหม?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Certainly, sir.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;(เซอทินลิ, เซ่อะ)&lt;br /&gt;มีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;This is a good medicine for cold.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดิส อิส อะ กู๊ด เมดดิซิน ฟอร์ โคลด์)&lt;br /&gt;นี่เป็นยาใช้ระงับหวัดได้ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I understand you have a very bad cold.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ อันเดอสแทนด์ ยู แฮฟ อะ เวริ แบ๊ค โคลด์)&lt;br /&gt;ผมเข้าใจว่า คุณต้องเป็นหวัดหนักเสียแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Yes, I got caught in the rain last night. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(เยส, ไอ ก๊อท คอจท์ อิน เดอะ เรน ลาสท์ ไนท์)&lt;br /&gt;ใช่, ผมถูกฝนเล่นงานเอาเมื่อคืนนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Do you have a headache?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ดู ยู แฮฟ อะ เฮดเอด)&lt;br /&gt;คุณปวดศีรษะหรือเปล่าครับ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Just a little bit&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(จัสท์ อะ ลิทเทิล บิท)&lt;br /&gt;ก็เป็นบ้างเล็กน้อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน : I think you had better see a doctor first.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;(ไอ ทิ้งค์ ยู แฮด เบทเท่อะ ซี อะ ดอคเทอะ เฟิสท์)&lt;br /&gt;ผมคิดว่า คุณควรจะต้องไปพบหมอก่อนดีกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ลูกค้า :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;That's good. Where can I see a doctor?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;(แดท'ส กู๊ด, แวร์ แคน ไอ ซี อะ ดอคเทอะ)&lt;br /&gt;ดีเหมือนกัน ผมจะพบหมอได้ที่ไหนล่ะ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เจ้าของร้าน :&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Here comes the doctors.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;(เฮียร์ คัมส์ เดอะ ดอคเท่อะ)&lt;br /&gt;แน่ะ หมอมาแล้วครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1216295241300043620?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1216295241300043620/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/1.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1216295241300043620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1216295241300043620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/1.html' title='บทสนทนาระหว่างลูกค้ากับพนักงานขายหรือเจ้าของร้านขายยา - ตอนที่ 1'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6146322626793673460</id><published>2009-07-01T06:06:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T06:07:32.315-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='At the Tailor&apos;s'/><title type='text'>ที่ร้านตัดเสื้อผ้า  ( At the Tailor's )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;     Shopkeeper    :&lt;/strong&gt;   Hello.  May I help you ?&lt;br /&gt;     ( ช้อปคีพเพ่อร์ ) :   ( เฮลโล  เมย์ ไอ เฮลพ์ ยู )&lt;br /&gt;      เจ้าของร้าน       :     สวัสดีค่ะ ให้ดิฉันช่วยอะไรไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;              &lt;strong&gt;Client      :&lt;/strong&gt;   Yes, I would like to have a new dress made.&lt;br /&gt;       ( ไคลเอ็นท์ )   :   ( เยส  ไอ วู้ด  ไล้ค์  ทู  แฮพว์  อะ  นิว  เดรส  เมด )&lt;br /&gt;                 ลูกค้า     :    ค่ะ  ดิฉันอยากจะตัดชุดใหม่ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            &lt;strong&gt;S          :&lt;/strong&gt;         Of course, Madame .  How would you like it?&lt;br /&gt;                     ( เอิฟ  คอร์สซ  มาดาม  ฮาวว์  วุ้ด  ยู  ไล้ค์  อิท ) &lt;br /&gt;                                  อ๋อได้ค่ะ  คุณต้องการแบบไหนคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        &lt;strong&gt;   C          :&lt;/strong&gt;         well,  a  Thai  style,  please.&lt;br /&gt;                     ( เววล์  อะ  ไทย  สไตล  พลีส )&lt;br /&gt;                                 เอ่อ  ชุดไทย ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            &lt;strong&gt;S          :&lt;/strong&gt;        O.K. , Now,  let's  take  a  measurement,  please.&lt;br /&gt;                     ( โอเค นาว เล็ทซ์  เทคค์  อะ  เม้สเช่อร์เม่นท์, พลีส )&lt;br /&gt;                      ตกลงค่ะ  ถ้างั้นเชิญวัดตัวได้เลยนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          &lt;strong&gt;S ( ต่อ)   :&lt;/strong&gt;       Oh!  We have some readymade clothing here.&lt;br /&gt;                             ( โอ๊ะ! วี  แฮฟว์  ซัมม์  เรดดี้เมดด์  โครทธิ่ง เฮียร์ )&lt;br /&gt;                                เออ  ที่นี่เรามีเสื้อผ้าสำเร็จรูปบางส่วนอยู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  Would you like to try one on ?&lt;br /&gt;                ( วู้ด   ยู  ไล้ค์  ทู  ทรัย  วัน ออน  )&lt;br /&gt;                               คุณอยากจะลองสวมดูไหมคะ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          &lt;strong&gt;C          :&lt;/strong&gt;    Oh, yes, I  will  try  some on. This shirt is O.K. in general&lt;br /&gt;                            except  the collar is a bit small.                                                                                                       &lt;br /&gt;                          ( โอ้,เยส, ไอ วิลล์ ทรัยย์ เซิมม์ ออน. ธิสส์ เซิ้ตท์ อิซ โอเค อินเจนเนอร์รัล&lt;br /&gt;      เอ็กเซ็พท์  เธอะ คอลล่ะ  อิซ อะ  บิท  สมอลล์ )&lt;br /&gt;                            อ้อค่ะ  ลองดูก็ดีค่ะ เสื้อเชิ้ตตัวนี้ใส่แล้วเรียบร้อยดีนะค่ะ&lt;br /&gt;     ยกเว้นตินิดเดียว คอเล็กไปหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;คำศัพท์  (Vocabulary )&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.  Thai style                         =  ชุด (แบบ) ไทย ๆ&lt;br /&gt;2.  Madame                         =  คุณนาย&lt;br /&gt;                        3.  Sir                           =  คุณท่าน&lt;br /&gt;                        (  Madame , Sir  นิยมใช้ท้ายคำเพื่อแสดงความเคารพบุคคลที่เราพูดด้วย )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                        4.  Measurement            =  การวัด  ( ตัว )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                        5.  Ready - made             =  สำเร็จรูป  ( เช่น เสื้อผ้า )&lt;br /&gt;                        6.  Try  on                    =  ลอง  ( เสื้อผ้า, รองเท้า, เป็นต้น )&lt;br /&gt;                        7.  In  general                   =  โดยรวม ๆ&lt;br /&gt;                        8.  A  bit                    =  เล็กน้อย&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6146322626793673460?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6146322626793673460/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/at-tailors.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6146322626793673460'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6146322626793673460'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/at-tailors.html' title='ที่ร้านตัดเสื้อผ้า  ( At the Tailor&apos;s )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6283418721263260037</id><published>2009-07-01T06:03:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T06:05:00.139-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Talking on the phone'/><title type='text'>การพูดโทรศัพท์  ( Talking  on  the  phone  )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;  Roi    :&lt;/strong&gt;   Hello.  This  is  043-851249.  Roi,  speaking.  May  I  help  you  ? &lt;br /&gt;                ( เฮลโล่   ธิซ  อิซ   โอโฟทรีเอ้ดไฟว์วันทูโฟว์ไนท์  รอย   สปีคคิง   เมย์  ไอ เฮลพ์  ยู )&lt;br /&gt;                 สวัสดีครับ  ที่นี่หมายเลขศูนย์สี่สามแปดห้าหนึ่งสองสี่เก้า  รอยพูดครับ  ให้ช่วยอะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Tom :&lt;/strong&gt;   May   I  speak  to    Nida,  please?  Is  she   in ?&lt;br /&gt;                ( เมย์   ไอ  สปีค  ทุ   นิดา  พลีสซ์    อีซ   ชี   อิน )&lt;br /&gt;                ขอสายคุณนิดาด้วยครับไม่ทราบว่าอยู่ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Roi    :&lt;/strong&gt;   Yes,  hold   the  line  a  moment,  please.                 I’ll  see  if  she’s  in&lt;br /&gt;                ( เย้ส  โฮลด์   เธอะ   ไลน์  อะ  โมเม่นท์  พลีส  ไออิล  ชี  อิฟ  ชีสซ์   อิน )                    &lt;br /&gt;                ครับ  กรุณาถือสายรอสักครู่          ผมจะดูก่อนว่าเขาอยู่ไหม    (ครู่หนึ่งต่อมา  รอยจึงพูดต่อ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Oh,  she  is  now  talking  to  someone  on  another  phone&lt;br /&gt;                ( โอ้,  ชี  อิสซ์  นาว  ทอคกิ้ง  ทู  ซัมวัน  ออน  อะนัทเธ่อ  โฟน )&lt;br /&gt;                อ้อ  เขากำลังพูดอยู่อีกเครื่องหนึ่งครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Would  you  like   to  tell  her  to  call   you  back ?&lt;br /&gt;               ( วุ้ด  ยู  ไลค์  ทู เทล  เฮอร์  ทู  คอลล์  ยู  แบ้ค  )&lt;br /&gt;                จะให้ผมบอกเขาโทรกลับไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Tom :&lt;/strong&gt;   No.  Thank  you.  I’ll  call  again  in  a  while&lt;br /&gt;                ( โน.  แธ้งค์ กิ่ว  ไออิล  คอลล์  อะเกน  อิน  อะไวล์ )&lt;br /&gt;                ไม่ละครับ  ขอบคุณ  ผมจะโทรกลับเองอีกสักครู่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Roi    :&lt;/strong&gt;   Would  you  wish  to  leave  a  message  for  her ?&lt;br /&gt;                ( วุ้ด  ยู  วิช  ทู  ลีฟว์  อะเม้ซเสจ  ฟอร์  เฮอ  )&lt;br /&gt;                 คุณจะสั่งอะไรถึงหล่อนไหมครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                Who  shall  I  say  have  call ?&lt;br /&gt;                ( ฮู  แซลล์  ไอ  เซ  แฮฝ  คอลด์ )&lt;br /&gt;                จะให้ผมเรียนเขาว่าใครโทรฯ  มาครับ&lt;br /&gt;               &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Tom :&lt;/strong&gt;   Tell  her  that  I’m  Tom,  her  old  friend.&lt;br /&gt;                ( เทล  เฮอ  แธ่ท  อาม  ทอม  เฮอร์  โอนด์  เฟรนด์ )&lt;br /&gt;                บอกเขาด้วยว่า  ผมทอมเป็นเพื่อนเก่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Roi    :&lt;/strong&gt;   I  will.  Bye. &lt;br /&gt;                ( ไอ  วิวล์  บาย )&lt;br /&gt;                แล้วผมจะบอกให้นะครับ  สวัสดีครับ&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6283418721263260037?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6283418721263260037/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/talking-on-phone.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6283418721263260037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6283418721263260037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/talking-on-phone.html' title='การพูดโทรศัพท์  ( Talking  on  the  phone  )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6992555728570018712</id><published>2009-07-01T06:01:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T06:03:05.503-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Talking about sport'/><title type='text'>สนทนาเรื่องกีฬา  ( Talking  about  sport. )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;  Tim   :&lt;/strong&gt;   What  sport  do  you  like  most ?&lt;br /&gt;                ( ว้อท  สพอร์ท ดู  ยู  ไลค์  โมสท์ )&lt;br /&gt;                คุณชอบกีฬาประเภทใดมากที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Toy   :&lt;/strong&gt;   I  like  foolball  best  of  all.  I  also  swim  very  well.&lt;br /&gt;                ( ไอ  ไลค์  ฟุตบอล  เบสท์  เอิฟ  ออล.  ไอ  ออลโซ  สวิม  เวริ  เวลล์ )&lt;br /&gt;                ผมชอบฟุตบอลมากกว่ากีฬาชนิดอื่น  แล้วผมก็ยังว่ายน้ำได้เก่งมากด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Tim   :&lt;/strong&gt;   I  bet  you  could  also  run  fast  because  a  football  player  must  run  fast.&lt;br /&gt;            ( ไอ  เบ็ท  ยู  คูด  ออลโซ  รันน์  ฟาสท์  บิเคิสส์  อะ  ฟุตบอล  เพลเย่อร์  มัสท์  รัน  ฟาสท์ )&lt;br /&gt;                        ผมบอกคุณได้เลยว่า  คุณต้องวิ่งเร็วด้วย  เพราะนักฟุตบอลทุกคนวิ่งเร็วด้วย (เพื่อตามลูกให้ทัน)                 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                But,    myself  like  skiing.  Do  you  know  how  to  ski ?&lt;br /&gt;                ( บั่ท    มายเซลฟ์  ไล้ค์  สกีอิ่ง  ดู  ยู  โน  ฮาว  ทู  สกี๋ )&lt;br /&gt;                แต่ตัวผมเองชอบเล่นสกี  คุณเล่นเป็นไหม  รู้จักวิธีเล่นสกีหรือเปล่านั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; Tony :&lt;/strong&gt;   Yes,  I  often  go  with  my  family.&lt;br /&gt;                ( เย้ส  ไอ  เอิ้ฟเฟ่น  โก  วิธ  มาย  แฟมิลี่ )&lt;br /&gt;                ครับ  ผมไปเล่นกับครอบครัวบ่อย ๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               There   is   a   big   mountain   near   my   village.  It  snows    a    lot     in    the    winter&lt;br /&gt;    ( แธร์ อิสซ์  อะ บิค  เม้าเท่น   เนียร์  มาย  วิลเล็จ  อิท สโนว์  อะล็อต  อิน เธอะ วินเท่อ)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;                Lot’s    of     people   go  there   to  ski.         &lt;br /&gt;               ( ล็อทส์  เอิฟ  พี้โผ่    โก  แธร์  ทู  สกี)&lt;br /&gt;               ใกล้หมู่บ้านของผมมีภูเขาใหญ่  และหิมะจะตกมากในช่วงฤดูหนาว&lt;br /&gt;                ผู้คนมากมายจะไปที่นั่นเพื่อเล่นสกี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;  Tim   :&lt;/strong&gt;   I    hope  we  could  go   together   sometime.&lt;br /&gt;               ( ไอ   โฮพ   วี     คูด     โก  ทูเก้ตเต่อร์   ซัมไทม์ )&lt;br /&gt;               หวัง ว่าเราคงได้ไปเล่นด้วยกันสักวันหนึ่งนะครับ&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt; Tony :&lt;/strong&gt;   Oh,   that   will  be   wonderful.&lt;br /&gt;                ( โอ้,   แธท   วิวล์   บี   วั้นเดอร์ ฟุล )&lt;br /&gt;                 อ้อ  คงเยี่ยมไปเลยครับ&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6992555728570018712?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6992555728570018712/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/talking-about-sport.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6992555728570018712'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6992555728570018712'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/talking-about-sport.html' title='สนทนาเรื่องกีฬา  ( Talking  about  sport. )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2094486005412415888</id><published>2009-07-01T05:50:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T05:58:54.103-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Talking about Religion'/><title type='text'>การสนทนาเกี่ยวกับศาสนา  ( Talking  about  Religion )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;Amnat :&lt;/strong&gt; Hi, Pete. I’m a Buddhist. What about you ?&lt;br /&gt;( ไฮ พีท อาม อะ บุ้ดดิสท์ ว้อท อะเบ่า ยู )&lt;br /&gt;สวัสดีพีท ผมเป็นชาวพุทธ คุณล่ะครับ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pete :&lt;/strong&gt; Hi, I’m a Christian. In fact, I’m interested in studying about&lt;br /&gt;( ไฮ อาม อะ คริสท์เทียน อิน แฟ้ค อาม อินเตอร์เรสเตด อิน สต้าดดี่อิง อเบ้า ) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;Other religion, too.&lt;br /&gt;( อัทเธอร์ รีลิเจี่ยน ทู )&lt;br /&gt;สวัสดีครับ ผมเป็นชาวคริสตเตียน จริงๆแล้วผมชอบศึกษาเกี่ยวกับศาสนาอื่นเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are the precepts of your religion ?&lt;br /&gt;( ว้อท อาร์ เธอะ พรีเซ็พส เอิฟ ยัว รีลิเจี่ยน )&lt;br /&gt;ศิล/คำสอน ในศาสนาคุณมีอะไรบ้างครับ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Amnat :&lt;/strong&gt; For us, laymen, we keep five, usually.&lt;br /&gt;( ฟอร์ อัส เลย์เมน วี คีพ ไฟว์ ยูชชัวล์ลี่ ) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;They are _ _ one, Not kill or destroy life.&lt;br /&gt;( เธย์ อาร์ _ _ วัน น้อท คิลล์ ออ ดีสทรอย ไลฟ์ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two, not steal. Three, not commit adultery.&lt;br /&gt;( ทู น้อท สตีล ทรี น้อท คอมมิท อดัลเทอรี่ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Four not telling lie or decieve and the last,&lt;br /&gt;( โฟร์ น้อท เทลลิ่ง ลาย ออร์ ดิซีพว์ แอนด์ เธอะ ลาสท์)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not take intozicants.&lt;br /&gt;( น้อท เทค อินท๊อกสิคเค่นท์ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำหรับเรา ฆราวาสหรือคนธรรมดา ถือศิลห้า ดังนี้ คือ&lt;br /&gt;ข้อหนึ่งไม่ฆ่าหรือทำร้ายสิ่งมีชีวิต ข้อสองไม่ลักขโมย ข้อสามไม่ประพฤติผิดในกาม&lt;br /&gt;ข้อสี่ไม่พูดปด และข้อห้าไม่เสพสิ่งมึนเมา&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pete :&lt;/strong&gt; Thanks for your explanation. See you next time. Bye.&lt;br /&gt;( แธ้งคส์ ฟอร์ ยัว เอ๊คส์พละเน้ชั่น ซี ยู เนคสท์ ไทมม์ บาย )&lt;br /&gt;ขอบคุณที่ช่วยอธิบาย แล้วเจอกันคราวหน้านะครับ สวัสดี&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Amnat :&lt;/strong&gt; Bye.&lt;br /&gt;( บาย )&lt;br /&gt;สวัสดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2094486005412415888?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2094486005412415888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/talking-about-religion.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2094486005412415888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2094486005412415888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/talking-about-religion.html' title='การสนทนาเกี่ยวกับศาสนา  ( Talking  about  Religion )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-464224491911793673</id><published>2009-07-01T05:38:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T05:48:44.440-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Booking a flight ticket'/><title type='text'>จองตั่วเครื่องบิน (  Booking  a  flight  ticket. )</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;receptionist&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt; &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;Good&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;morning.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Can&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;I&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;help&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;you?&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( กึด&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มอร์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;นิ่ง &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;แคน&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ไอ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เฮลพ์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ยู๋&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;สวัสดีค่ะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ให้ดิฉันช่วย&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อะไร&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;คุณได้บ้าง&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;คะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;Paul&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;Hi&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;this&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;is&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Paul&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Smith.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;( &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ไฮ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ธิส&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อิซ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;พอล&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ส&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มิท&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;I&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;would&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Like&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;to&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;book&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;a&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;one&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;-&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;way&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ticket&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( ไอ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;วุ้ด&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ไลค์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ทู&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;บุ้ค&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;วันเวย์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ทิค&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เก็ต ) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;To&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;New&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;York &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;please&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;?&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( ทู&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;นิว&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ยอร์ค&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;พลีสซ์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; ) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;I&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;would&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;like ,The&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;cheapest&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;one&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;by&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Thai&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Airways&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;if&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;possible.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( ไอ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;วุ้ด&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ไลค์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เธอะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ชีฟ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เปสท์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;วัน&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;บาย&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ไทย&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;แอร์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เวย์ส์ &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;อิฟ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;พอส&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ซิ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เบิ่ล&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;สวัสดีครับ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ผมพอล&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;สมิช&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ผมมีความประสงค์จะจองตั๋วเครื่องบิน&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;(ขาเดียว)&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ไปกรุงนิวยอร์ค&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ผมอยากได้ที่ราคาถูกที่สุดของสายการบินไทย&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ถ้าเป็นไปได้ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;receptionist&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;When?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( เวน )&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;เมื่อไรคะ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;font-family:verdana;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;font-family:verdana;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;Paul &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt; &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;Have&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;you&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;got&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;a&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;flight&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;on&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Monday&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;evening&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( แฮฟว์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ยู&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ก้อต&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อะ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ไฟลท์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ออน&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มัน&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เด๋ย์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;อีฟ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เวน&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;นิ่ง&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;เที่ยวบินวันจันทร์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ตอนเย็น&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;มีไหม&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ครับ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;receptionist&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Yes,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;but&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;the&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;flight&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;time&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;we&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;have&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;got&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;is&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;07.15&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;p.m.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;only.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 3"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;( &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เยส&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;บั่ท &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เธอะ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ไฟลท์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ไทม์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;วี &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;แฮฟ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ก้อท&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อีซ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เซ้&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เว่นท์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ฟิฟ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ทีน &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;พี เอ็ม &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;โอน&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ลิ )&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ค่ะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;แต่เรามีเที่ยวบินเวลา&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;หนึ่งทุ่มสิบห้านาที&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เท่านั้นค่ะ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;Paul&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;O.K.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;May &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;I&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;make&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;a&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;reservation&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;on &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;this&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;one&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;for&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;one&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;person.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;( โอ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เค&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มย์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ไอเมค&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เรสเซิพ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เวชั่น&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ออน&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ธิส &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;วัน&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ฟอร์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;วัน&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เพ้อ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ซั่น&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ตกลงครับผมขอจองเที่ยวนี้แหละนะครับ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ที่นั่งเดียว &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;How&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;much&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;does&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;it &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;cost &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( ฮาว&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มัช &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;เดอรส์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อิท&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;คอสท์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;ราคาเท่าไรครับ &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;receptionist &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;It&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;is&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;15&lt;span lang="TH"&gt;,000&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;baht,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;please.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;( อิท &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;อิซ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ฟิฟ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ทีนธ้าว&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ซั่น&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;บาท&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;พลีส์ )&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ราคา&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;15,000&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;บาท ค่ะ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;And&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;may&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;I&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;have&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;your&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;name&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;again,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;please&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;( &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;แอนด์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มย์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ไอ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;แฮฟว์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ยัว &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;เนม&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อะ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เกน&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;พลีสซ์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;และ ดิฉันขอทราบชื่อคุณอีกครั้ง&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;นะคะ &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;Paul&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;Mr.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Paul&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;M.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Smith.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:verdana;"&gt;( &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มิส&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;เตอร์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;พอล&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เอ็ม&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ส&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;มิธ )&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;นาย&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;พอล&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เอ็ม&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;สมิธ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ครับ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;receptionist&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Thank&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;you.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;Goodbye,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;I&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;hope&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;you&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;enjoy&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;your&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;trip.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;( แธ้งค์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;กิ่ว&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;กุ๊ด&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;บาย&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;,&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ไอ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;โฮพ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ยู&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;เอ็น&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;จอย&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ยัวร์&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ทริพ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt; )&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 4"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ขอบคุณค่ะ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ขอให้คุณเดินทางด้วยความสุขนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt 72.0pt 81.0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 27.0pt 36.0pt 45.0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 3"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;color:#cc0000;"&gt;คำศัพท์เกี่ยวข้องกับตั๋วเครื่องบิน&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt; tab-stops: 27.0pt list 36.0pt left 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;1.&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;first &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;class&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ตั๋วชั้นที่หนึ่ง&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt; tab-stops: 27.0pt list 36.0pt left 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;2.&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;business&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;class&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ตั๋วชั้นนักธุรกิจ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt; tab-stops: 27.0pt list 36.0pt left 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;3.&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;economy&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;class&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ตั๋วชั้นประหยัด&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt; tab-stops: 27.0pt list 36.0pt left 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;4.&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;a&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;one&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;-&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;way&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ticket&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ตั๋วเที่ยวเดียว&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt; tab-stops: 27.0pt list 36.0pt left 45.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;5.&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;a&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;round&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;-&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;trip&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ticket&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;หรือ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;a&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;return&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ticket.&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;ตั๋ว&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ไป&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;-&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;กลับ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-464224491911793673?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/464224491911793673/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/booking-flight-ticket.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/464224491911793673'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/464224491911793673'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/07/booking-flight-ticket.html' title='จองตั่วเครื่องบิน (  Booking  a  flight  ticket. )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7397392493938198006</id><published>2009-06-28T10:54:00.000-07:00</published><updated>2009-11-20T20:43:03.115-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การสนทนาซื้อรถ'/><title type='text'>การสนทนาซื้อรถ ( Buying a Car. )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Salesman : Good morning. May I help you, sir ?&lt;br /&gt;พนักงานขาย ( กึดม้อนิ่ง. เมย์ ไอ เฮลพ ยู เซอ )&lt;br /&gt;สวัสดีครับ ให้ผมรับใช้อะไรบ้างครับ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niyom : Hi. I’m looking for a pick - up truck for my twenty - six - year - old son&lt;br /&gt;นิยม (ไฮ อามลุ้คกิ่ง ฟอร์ อะ พิคอัพ ทรัค ฟอร์ มาย ทะเวนตี่ ซิ้ค เยียร์ โอล ซัน )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;who is a teacher in a rural country about thirty kilometers from&lt;br /&gt;( ฮู อิซ อะ ทีเช่อร์ อิน อะ รูรอล คันทรี อะเบ้าท์ เธอะตี กิโลมีเทอร์ ฟรอม )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where we live now.&lt;br /&gt;(แวร์ วีลีพว์ นาว )&lt;br /&gt;สวัสดีครับผมกำลังมองหารถปิคอัพสักคันหนึ่ง ให้ลูกชายอายุ 26 ปี ตอนนี้เป็นนครู&lt;br /&gt;สอนอยู่ในชนบทประมาณ 30 กิโลเมตร ห่างจากบ้านตอนนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salesman : Well, I’m happy to advise you to buy a four – door one.&lt;br /&gt;( เวล, อามแฮบปี่ ทู แอดไวส์ ยู ทู บาย อะ โฟร์ – ดอร์ วัน )&lt;br /&gt;ครับผมอยากจะแนะนำให้ท่านซื้อรถสี่ประตู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will bring you a catalogue.&lt;br /&gt;(ไอ วิวล์ บริงก์ ยู อะ แค้ททะล็อก )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is the latest model 190 hores power and four doors&lt;br /&gt;( อิท อิซ เธอะ เลทเทสท์ โมเดล 190 เพาเวอร์ แอนค์ โฟร์ ดอร์ )&lt;br /&gt;ผมจะเอาแค้กตาล็อกมาให้ดูนะครับ เป็นแบบใหม่ล่าสุด 190 แรงม้า และ 4 ประตู&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;: We have a demo car if you like to drive to see how it is.&lt;br /&gt;( วี แฮพว์ อะเดมโม คาร์ อีฟ ยู ไลค์ ทู ไดร ทู ซี ฮาว อิท อิซส์ )&lt;br /&gt;เรามีรถทดลองขับ ถ้าคุณต้องการทดลองดูก่อน ครับผม.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niyom : Wonderful. I would like to try.&lt;br /&gt;( วั้นเดอฟุล ไอ วุ้ดไล้ค์ ทู ทะรัย )&lt;br /&gt;เยี่ยมเลย ผมอยากลองขับดูเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salesman : Sure, sir. The gears are very smooth&lt;br /&gt;( ชัว เซ่อะร์ เธอะ เกียร์ อาร์ เว้รี่ สมูธ )&lt;br /&gt;ได้ครับ ระบบเกียร์ นุ่มมาก.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niyom : But look at all these nodes, how can I remember how to use them&lt;br /&gt;( บัท ลุ้ค แอ่ท ออล ธีสซ์ โนเดส เฮา แคน ไอ รีเม้มเบอร์ ฮาว ทุ ยูช เธม )&lt;br /&gt;แต่ดูปุ่มพวกนี้สิ ผมไม่รู้จะจำได้หมดหรือเปล่า ว่าวันไหนใช่ อย่างบ้าง ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salesman : Don’t worry, sir. It is simple. This is the engine starter.&lt;br /&gt;( โด้น’ท เวอริ่ เซ่อะ อิท ทิซ ซิมเปิล ธิซ อิซ ธิ เอนจี่น สตาทเตอร์ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Those are indicator lights. Next, is the head light and&lt;br /&gt;( โธสซ์ อาร์ อินดิคเคเตอร์ ไลท์ส เน็คสท อิซ เธอะ เฮดไลท์ แอนด์ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the other one is the low beam.&lt;br /&gt;( เธอะ อาทเธอะ วัน อิซส์ เธอะโลบีม )&lt;br /&gt;ไม่ต้องกังวลนะครับ ไม่ยุ่งยากหรอก ปุ่มนี้สตาร์ทเครื่องยนต์ ส่วนปุ่มพวกนั้น&lt;br /&gt;สำหรับสัญญาณไฟเลี้ยว ถัดไฟเป็นไฟหน้าและอีกอันหนึ่งเป็นปุ่มไฟต่ำ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niyom : I like blue, do you have one. what about the price ?&lt;br /&gt;( ไอ ไลค์ บลู ดูยู แฮพว์ วัน ว้อท อะเบ้า เธอะ ไพรส์ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope it’s not very expensive .&lt;br /&gt;( ไอ โฮพ อิท’ซ์ น้อท เวรี่เอ็กซเป๊นสิพว์ )&lt;br /&gt;ผมชอบสีฟ้า มีไหมครับ แล้วราคาล่ะ คง ไม่แพง มากนะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salesman : If you decide to buy it .&lt;br /&gt;( อิฟ ยู ดีไซค์ ทู บาย อิท )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will be glad to give you a ten percent discount.&lt;br /&gt;(ไอ วิวล์ บี แกลด ทู กิฟว์ ยู อะ เทน เปอร์เซ็นต์ ดิสเคาท์ )&lt;br /&gt;ถ้าคุณตัดสินใจซื้อ ผมยินดีที่จะลดให้คุณจากราคาเดิมถึงสิบเปอร์เซ็นต์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7397392493938198006?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7397392493938198006/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/buying-car.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7397392493938198006'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7397392493938198006'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/buying-car.html' title='การสนทนาซื้อรถ ( Buying a Car. )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-602043805375483840</id><published>2009-06-22T10:01:00.000-07:00</published><updated>2009-11-20T20:43:23.296-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ซื้อและซ่อมนาฬิกา'/><title type='text'>ซื้อ  -  ซ่อม  นาฬิกาปลุก  ( Repairing  and  Buying  an  Alarm  -  clock. )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Suda : Hi Can you repair my alarm - clock, please ?&lt;br /&gt;( ไฮ แคน ยู รีแพร์ มาย อะลาม คร๊อก พลีส )&lt;br /&gt;สวัสดีค่ะ ดิฉันอยากซ่อมนาฬิกาปลุกที่นี่ได้ไหมค่ะ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;Shopowner : Yes. But I will check what part needs repairing&lt;br /&gt;(เยส บัท ไอ วิวล์ เช็ค ว้อท พาท นีดส รีแพริ่ง)&lt;br /&gt;ได้ครับ แต่ผมจะตรวจสอบดูก่อนว่า จะซ่อมตรงไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suda : It is just doesn’t work. It stops running, I mean. I dropped it last night.&lt;br /&gt;( อิส อิซ จั๊สท์ ดาสซึ่น เวอค อิท สต้อบส์ รันนิ่ง ไอ ดร๊อบท์ อิท ลาสท์ไนท์ )&lt;br /&gt;มันหยุดเดิน ฉันทำหลุดมือ เมื่อคืนนี้เอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shopowner : Oh, I think the spring is broken, miss.&lt;br /&gt;(โอ้ โอ ชิงค์ เธอะ สปริง อิซ โบร๊ค เก่น มิส )&lt;br /&gt;อ้อ ผมคิดว่าลานนาฬิกาน่าจะขาดนะครับคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suda : How long will it take to have it repaired ?&lt;br /&gt;(ฮาว ลอง วิวล์ อิท เทค ทู แฮพ อิท รี แพร์ด์ )&lt;br /&gt;ต้องใช้เวลาซ่อม นานเท่าไรค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shopowner : It will take only one day because, now, I’ m guite free, not much work.&lt;br /&gt;( อิท วิล เทค โอนลี่ วัน เดย์ บีค๊อส นาว อาม ไคว้ท์ ฟรี น้อท มัช เวอค )&lt;br /&gt;ประมาณวันเดียวก็ซ่อมเสร็จแล้วครับ ช่วงนี้งานผมมีไม่มาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suda : Well, I want to buy a lady’s watch for myself.&lt;br /&gt;( เวล ไอ ว้อน ทู บาย อะ เลดี้ส ว้อทช ฟอร์ มาย เซลพ )&lt;br /&gt;ดิฉันต้องการจะซื้อนาฬิกาข้อมือ สำหรับผู้หญิงสักเรือนหนึ่งให้ตัวเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would prefer gold if you have one.&lt;br /&gt;( ไอ วุ้ด ฟรีเฟอร์ โกลด์ อิฟ ยู แฮฟ วัน )&lt;br /&gt;ดิฉันชอบเรือนทองถ้ามี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shopowner : This is the popular one, latest style that’s just come in last week.&lt;br /&gt;( อิสอิซ เธอะพร้อพพิวเล่อ วัน เลทเทสท์ สไตล์ แธทส จั๊สท์ คัมอิน ลาสท์ วีค )&lt;br /&gt;นี่ครับทันสมัยพึ่งเข้ามาอาทิตย์ที่แล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is very decorative.&lt;br /&gt;( อิท ทิซ เวรี่ เดคโคเรทิฟ )&lt;br /&gt;แบบงามมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Only One thousand and five hundred baht, not expensive.&lt;br /&gt;( โอนลี่ วัน ธาวเซินด์ แอนด์ ไฟว์ ฮั้นเดรด บาท น้อท เอ๊กเป้นซิฟว์ )&lt;br /&gt;แค่หนึ่งพันห้าร้อยบาท เองครับ ไม่แพง เลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suda : I think I want a practical one.&lt;br /&gt;( ไอ ธิงค์ ไอ ว้อนท์ อะ แพรคติคคอล วัน )&lt;br /&gt;ดิฉัน คิดว่าอยากได้ชนิดธรรมดาพอใช้ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shopowner : This is fine. We also guarantee them for three years.&lt;br /&gt;( ธิส อิซ ไฟน์. วี ออลโซ แกรันทิ เธม ฟอร์ ทรี เยียส์ )&lt;br /&gt;อันนี้แหละครับใช่เลยเหมาะสำหรับคุณมาก เรายังรับประกันให้สามปี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;smartly styled and reasonable price.&lt;br /&gt;( สมาร์ท ลี่ สไตล์ด์ แอนด์ รีเซินอาเบิล ไพรส์ )&lt;br /&gt;แบบก็เก๋ ราคาก็ประหยัด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It also acculate and automatic self - winder, with luminous hands&lt;br /&gt;( อิท ออลโซ แอคคิวเลท แอนด์ ออโตแมติค เซลฟ์ ไวด์เดอร์ วิธ ลู๋มินัส แฮนด์ส )&lt;br /&gt;นอกจากนั้นยังเดินตรงเวลา อัตโนมัติไขลานในตัว และ เข็มนาฬิกาพรายน้ำด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suda : O.K. I will take it. I don’t have a cash. Do you take credit cards ?&lt;br /&gt;(โอ เค ไอ วิวล์ เทค อิท ไอ ด้อนท แฮพว์ อะ แคช ดูยู เทค เครดิต คาดส์ )&lt;br /&gt;ตกลงดิฉันซื้อเรือนนี้ ดิฉันไม่มีเงินสด รับบัตรเครดิตไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shopowner : No problem ! Thanks so much.&lt;br /&gt;(โน พร้อบเบล่ม แธงค์ส โซ มัช )&lt;br /&gt;ไม่มีปัญหาครับ ขอบคุณมากครับ&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-602043805375483840?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/602043805375483840/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/repairing-and-buying-alarm-clock.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/602043805375483840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/602043805375483840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/repairing-and-buying-alarm-clock.html' title='ซื้อ  -  ซ่อม  นาฬิกาปลุก  ( Repairing  and  Buying  an  Alarm  -  clock. )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1557392130226799699</id><published>2009-06-22T09:54:00.000-07:00</published><updated>2009-11-20T20:43:36.734-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ซื้อและจองตั๋วหนัง'/><title type='text'>การซื้อ และจองตั๋วภาพยนตร์  ( Booking Tickets )</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Tom : I would like to buy tickets for "The Fugitive".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;(ไอ วู๊ด ไล้ด์ ทู บาย ติ๊คเก็ตส์ ฟอร์ เธอะ ฟูจิทีฟ )&lt;br /&gt;อยากซื้อตั๋วดูหนังเรื่อง The Fugitive&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;Book : How many tickets and what session do you want ?&lt;br /&gt;(ฮาวว์ เม้นี่ ติ๊ดเก็ตส์ แอนด์ ว้อท เซ็สชั่น ดู ยู ว้อนท )&lt;br /&gt;ตั๋วกี่ใบ และรอบกี่โมงคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom : Three, at two p.m., please.&lt;br /&gt;( ทรี แอ่ท ทู พี เอ็ม พลีส )&lt;br /&gt;ตั๋วสามใบ รอบบ่ายสองโมงค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Book : Which seat numbers, sir ?&lt;br /&gt;(วิช ซีทท์ นัมเบอร์ เซ่อะร์ )&lt;br /&gt;ต้องการที่นั่งตรงไหน ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom : Let's take B 4,5 and 6. How much all together ?&lt;br /&gt;(เล็ทส์ เทค บี โฟ ฟายว์ แอนด์ ซิ๊คส์ ฮาว มัทช ออล ทูเก้ตเธ่อร์ )&lt;br /&gt;เอาแถวบี สี่ ,ห้า และหก. ทั้งหมดราคาเท่าไรคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Book : Two hundred baht, sir.&lt;br /&gt;( ทูฮั้นเดร็ด บาท เซ่อะร์)&lt;br /&gt;สองร้อยบาท ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom : I also would like to reserve a ticket for "The King Kong " tomorrow night.&lt;br /&gt;( ไอ ออล โซ วู่ด ไล้ด์ ทู รีเซิ้ฟว์ อะ ติ๊คเก็ต ฟอร์ เธอะ คิงคอง ทูมอโร่ว์ ไนท์ )&lt;br /&gt;ผมขอจองตั๋วล่วงหน้า ดูหนังเรื่องคิงคองของคืนวันพรุ่งนี้ด้วยเลย ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Book : When and how many tickets, please.?&lt;br /&gt;( เวนน์ แอนด์ ฮาว เม้นีย์ ติ๊คเก็ตส์ พลีสซ์ )&lt;br /&gt;เมื่อไร และตั๋วกี่ใบ ครับ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom : Just one for me, at 9 A.M. Row B 2. Here's the money.&lt;br /&gt;( จัสท์ วัน ฟอร์ มี แอท ไนน์ เอ.เอ็ม โรว์ บี 2 เฮียส์ เธอะ มันนี )&lt;br /&gt;ตั๋วใบเดียวสำหรับผม เวลาเก้าโมงเช้า แถว บี 2 นี่ครับเงินค่าตั๋ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Book : O.K., please come and pick up the ticket before eight a.m.&lt;br /&gt;( โอ.เค. พลีสซ์ คัม แอนด์ พิ๊ค อัพ เธอะ ติ๊คเก็ต บีฟอร์ เอ้ดท์ เอ เอ็ม )&lt;br /&gt;ได้ครับ และกรุณามารับตั๋วก่อนแปดโมงเช้านะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom : All right. Thanks.&lt;br /&gt;( ออล ไร้ท์ แธ้งคส์ )&lt;br /&gt;ตกลง ครับ ขอบคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์ ( Vocabulary )&lt;br /&gt;a.m. = นับเวลาจากหนึ่งนาฬิกาถึงก่อนเทียงวัน (ช่วงเช้า)&lt;br /&gt;p.m. = นับเวลาจากหลังเที่ยงวันถึงก่อนหนึ่งนาฬิกา (ช่วงบ่าย)&lt;br /&gt;reserve = การจับจอง เช่น จองโต๊ะอาหารล่วงหน้า&lt;br /&gt;book = การจอง เช่น จองตั๋วต่าง ๆ&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1557392130226799699?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1557392130226799699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/booking-tickets.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1557392130226799699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1557392130226799699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/booking-tickets.html' title='การซื้อ และจองตั๋วภาพยนตร์  ( Booking Tickets )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6974428160997571913</id><published>2009-06-22T09:15:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T07:18:12.511-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาที่สถานีตำรวจ'/><title type='text'>บทสนทนาที่สถานีตำรวจ  (At  the  Police  Station)</title><content type='html'>Thani : There is a car accident at the intersection,&lt;br /&gt;ธานี : ( แธร์ อีช อะ คาร์ แอ้คซิเด่นท์ แอทท์ เธอะ อินเตอร์เซ็คชั่น )&lt;br /&gt;มีอุบัติเหตุรถยนต์ ที่ตรงสี่แยก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;near Khaowong Post Office . One dies and two are in serious injuries.&lt;br /&gt;( เนียร์ เขาวง โพสท์ อ้อฟฟิ่ส วัน ดายส์ แอนด์ ทู อาร์ อิน ซี้เรี่ยส อิ้นเจอร์รี่ )&lt;br /&gt;ใกล้ที่ทำการไปรษณีย์ อำเภอเขาวงตายหนึ่งคน เจ็บหนักสองคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, on the other side of the road,&lt;br /&gt;( บั้ท ออน ดิ อั้ทเธ่อร์ ซาย เอิฟ เธอะโรดด์ )&lt;br /&gt;แต่อีกฟากหนึ่งของถนน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two cars and one motorcycle pass-by have crashed.&lt;br /&gt;(ทู คาร์ส แอนด์ วันมอร์เตอร์ไซ้เคิ่ล พาส-บาย แฮฟว์ แครช )&lt;br /&gt;รถยนต์ 2 คัน และจักรยานยนต์ที่วิ่งผ่านไป – มาก็ชนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Policeman : An officer will be there soon . please wait for a while.&lt;br /&gt;(ตำรวจ) : ( แอนด์ อ๊อฟฟิสเซ่อร์ วิลล์ บี แธร์ ซูน พลีส เวท ฟอร์ อะ ไวลล์ )&lt;br /&gt;อีกสักครู่จะมีเจ้าหน้าที่ตำรวจไป กรุณารอสักครู่นะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์ Vocabulary :&lt;br /&gt;- intersection (อินเตอร์เซ็คชั่น) สี่แยก (ไฟจราจร)&lt;br /&gt;- accident (แอ๊คชิเด่นท์) อุบัติเหตุ&lt;br /&gt;- serious (ซี้เรี่ยส) อาการหนัก (เจ็บป่วย)&lt;br /&gt;- injuries (อิ๊นเจอร์รี่) อาการบาดเจ็บ&lt;br /&gt;- pass-by (พาส-บาย) (รถ, คน …..) ที่วิ่งผ่านไป –มา&lt;br /&gt;- crash (แครช) ชนกัน เสียหายพังยับเยิน&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6974428160997571913?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6974428160997571913/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/at-police-station.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6974428160997571913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6974428160997571913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/06/at-police-station.html' title='บทสนทนาที่สถานีตำรวจ  (At  the  Police  Station)'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6809171277267552738</id><published>2009-03-29T23:29:00.001-07:00</published><updated>2009-08-20T07:15:04.289-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาที่ร้านขายรองเท้า'/><title type='text'>ที่ร้านขายรองเท้า  ( At the Shoeshop )</title><content type='html'>Tony : Good morning. May I help you ?&lt;br /&gt;( กู้ด ม้อร์นิ่ง เมย์ ไอ เฮ้ลพ์ ยู่ )&lt;br /&gt;สวัสดีครับ ให้ผมบริการอะไรบ้างครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pim : Good morning. I'm looking for new sandals.&lt;br /&gt;( กู้ด ม้อร์นิ่ง อาม ลุ้คกิ่ง เฟอร์ นิว แซ้นด่อลส์ )&lt;br /&gt;ค่ะ ดิฉันต้องการรองเท้าแตะแบบใหม่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Did you have any new style come in ?&lt;br /&gt;( ดิด ยู้ แฮพว์ เอนี่ นิว สไตล คัม อิ๋น )&lt;br /&gt;มีแบบใหม่ ๆเข้ามาบ้างไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tony : Yes, sir. Please come this way. By the way, What size do you wear ?&lt;br /&gt;( เยส เซ่อร์ พลีส คัม ธีส เวย์ บาย เธอะ เวย์ ว้อท ซายซ์ ดู ยู แวร์ )&lt;br /&gt;มีครับ เชิญทางนี้ แล้วคุณสวมเบอร์อะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pim : Size five.&lt;br /&gt;( ซายซ์ ไฟว์ )&lt;br /&gt;เบอร์ ห้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tony : Here you are. Would you like to try it on ?&lt;br /&gt;( เฮียร์ ยู อาร์ วูด ยู ไล้ค์ ทู ทรัย อิ่ท ออน )&lt;br /&gt;นี่ครับ ลองสวมดูก่อน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pim : This is just the right size. How much ?&lt;br /&gt;( ธีสซ์ อีสซ์ จัสท์ เธอะ ไร้ท์ ซายซ์ ฮาว มัช )&lt;br /&gt;สวมได้พอดีเลยค่ะ ราคาเท่าไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tony : Two hundred baht, please.&lt;br /&gt;( ทู ฮั้นเดรด บาท พลีส )&lt;br /&gt;200 บาท ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pim : They are too expensive but very attractive and comfortable to wear.&lt;br /&gt;( เธย์ อาร์ทู เอ็กซ์เป้นซิพว์ บัท เว้ริ่ แอทแทร็คตีฟว์ แอนด์ คัมเฟิ้ทท์ทะเบิ่ล ทู&lt;br /&gt;แวร์ )&lt;br /&gt;แพงไป แต่สวยเตะตาดี ใส่สบายด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you lower the price ?&lt;br /&gt;( แคน ยู โล้เว่อร์ เธอะ พรัยซ์ )&lt;br /&gt;ลดราคาได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tony : How much can you pay, Madam ? Anyway, I’ll make a special price&lt;br /&gt;for you, one hundred, seventy.&lt;br /&gt;( ฮาว มัช แคน ยู เพย์ มาด่าม ? แอ้นนี่เวย์, ไอ วิลล์ เมค อะ สเปเชี่ยล พรัยซ์&lt;br /&gt;ฟอร์ ยู วัน ฮันเดรด เซเว่นตี่ )&lt;br /&gt;คุณคิดว่าจะซื้อได้ในราคาเท่าไรครับ เอางี้ก็แล้วกันผมจะลดพิเศษให้&lt;br /&gt;สำหรับคุณ 170 บาท ก็แล้วกันครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pim : How about one hundred and fifty ?&lt;br /&gt;( ฮาว อะเบ้าท์ วัน ฮันเดรด แอนด์ ฟิฟติ )&lt;br /&gt;ขอต่อรองเป็น 150 บาท นะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tony : O.K. Just for you.&lt;br /&gt;( โอเค จัสท์ ฟอร์ ยู )&lt;br /&gt;ครับตกลงเฉพาะคุณคนเดียว.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์ ( Vocabulary )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Attractive = สวยเตะตา,เป็นที่ดึงดูดใจ&lt;br /&gt;The right size = ขนาดพอดี&lt;br /&gt;Sandal = รองเท้าแตะ&lt;br /&gt;Comfortable = สบาย ๆ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6809171277267552738?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6809171277267552738/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/at-shoeshop.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6809171277267552738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6809171277267552738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/at-shoeshop.html' title='ที่ร้านขายรองเท้า  ( At the Shoeshop )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1091840839881092103</id><published>2009-03-29T23:28:00.001-07:00</published><updated>2009-08-20T07:15:26.553-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การสนทนาซื้อขายในตลาด'/><title type='text'>การสนทนาซื้อขายในตลาด ( At the market )</title><content type='html'>A : Good morning. Can I help you ?&lt;br /&gt;( กู้ด ม้อร์นิ่ง แคน ไอ เฮล ยู )&lt;br /&gt;สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ฉันช่วยไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : Yes, please. I want to buy some fruit. Do you have some papayas ?&lt;br /&gt;( เยส พลีส ไอ ว้อน ทู บาย ซัม ฟรุ้ท ดู ยู แฮฟ ซัม พัพพ่ะย่ะ )&lt;br /&gt;มีค่ะ ฉันต้องการซื้อผลไม้ คุณมีมะละกอไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : Yes. How many do you want ?&lt;br /&gt;( เยส ฮาว เม้นี่ ดู ยู ว้อน )&lt;br /&gt;มีค่ะ คุณต้องการเท่าไหร่คะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : Two please, and give me six apples, a pomelo and a watermelon too. Do you have&lt;br /&gt;Oranges ?&lt;br /&gt;( ทู พลีส แอน กีฟ มี ซิกส แอปเปิล อะพอมมิโล แอน อะวอเทอร์มิเลิ่น ทุ ดู ยู แฮฟ&lt;br /&gt;ออเรนจส )&lt;br /&gt;เอา 2 ลูกค่ะ และฉันอยากได้แอปเปิ้ล 6 ลูก ส้มโอ 1 ลูก และแตงโม 1 ลูก คุณมีส้มไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : Yes. How many do you want ?&lt;br /&gt;( เยส ฮาว เม้นี่ ดู ยู ว้อนท )&lt;br /&gt;มีค่ะ คุณต้องการเท่าไหร่คะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : I want 2 kilos.&lt;br /&gt;( ไอ ว้อน ทู กิโลส์ )&lt;br /&gt;ฉันต้องการ 2 กิโลค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : Is there anything else ?&lt;br /&gt;( อิส แด เอนี่ทิ่ง เอ้ลส )&lt;br /&gt;คุณต้องการสิ่งอื่นอีกไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : No, that’ s all&lt;br /&gt;( โน แดทส ออล )&lt;br /&gt;ไม่ล่ะ พอแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์ ( Vocabulary )&lt;br /&gt;Buy บาย ซื้อ&lt;br /&gt;Fruit ฟรุ้ท ผลไม้&lt;br /&gt;Papaya พัพพ่ะย่ะ มะละกอ&lt;br /&gt;Coconut โคโคนัท มะพร้าว&lt;br /&gt;Mango แม่งโก มะม่วง&lt;br /&gt;Pomelo พอมมิโล ส้มโอ&lt;br /&gt;Orange ออเร้นจ ส้ม&lt;br /&gt;Pineapple ไพน์แอปเปิ้ล สับปะรด&lt;br /&gt;Jackfruit แจ็คฟรุ้ท ขนุน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Can I help you ?&lt;br /&gt;( แคน ไอ เฮล ยู )&lt;br /&gt;มีอะไรให้ฉันช่วยไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- I want to buy some fruit.&lt;br /&gt;(ไอ ว้อน ทู บาย ซัม ฟรุ้ท )&lt;br /&gt;ฉันต้องการซื้อผลไม้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Do you have papayas ?&lt;br /&gt;( ดู ยู แฮฟ พัพพ่ะย่ะ )&lt;br /&gt;คุณมีมะละกอไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- How many do you want ?&lt;br /&gt;( ฮาว เม้นี่ ดู ยู ว้อน )&lt;br /&gt;คุณต้องการเท่าไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Is there anything else ?&lt;br /&gt;( อิส แด เอนี่ทิ่ง เอ้ลส )&lt;br /&gt;คุณต้องการสิ่งอื่นอีกไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- No, that’ s all.&lt;br /&gt;( โน แดทส ออล )&lt;br /&gt;ไม่ล่ะ พอแล้ว&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1091840839881092103?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1091840839881092103/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/at-market.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1091840839881092103'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1091840839881092103'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/at-market.html' title='การสนทนาซื้อขายในตลาด ( At the market )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2429459999091174727</id><published>2009-03-29T23:27:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T07:17:19.955-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='สนทนาที่โรงพยาบาล'/><title type='text'>ไปเยี่ยมผู้ป่วย  ( Go to Visit a Sick Person )</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mali :&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt; &lt;/span&gt;Excuse me, where 's Paul 's room, please ?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( เอ้คซ์กิ้วส์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;มี แวร์ส &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;พอล&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ส รูม &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;พลีส )&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;ขอโทษค่ะ ห้องคุณพอลอยู่ที่ไหนคะ &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Angsana New;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Nurse :&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;A moment, please. Let me see first … Um ….here you are! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;He is in &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;room 105 on the second floor.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( อะ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;โม้&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เม่นท์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;พลีส&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; เล็ท มี &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ซี&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เฟิสท&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;…&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; อึม &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;…&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เฮียร์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ยู &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"  style="font-family:'Angsana New';"&gt;อาร์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; )&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( ฮี อิสซ์ อิน &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;รูม &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;วันโอ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ไฟว์ &lt;/span&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ออน เธอะ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เซ็ค&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;กั่น &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ฟลอร์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; )&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;รอสักครู่ค่ะจะตรวจดูให้ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;…&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;อึม&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;…&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เจอแล้วค่ะ &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;คุณพอลอยู่ห้อง &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;105 &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ชั้นที่สองค่ะ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:Angsana New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mali&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;:&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;Thank you. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;แธ้งค์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;กิ่ว&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;ขอบคุณค่ะ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Angsana New;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Angsana New;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;มะลิเดินไปที่ห้องของ พอล ตามที่พยาบาลบอก &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mali&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;:&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;Hi. How are you feeling, Paul ?&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ไฮ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ฮาว อาร์ ยู &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ฟีล&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ลิ่ง&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;พอล ) &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้างคะ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;พอล&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Paul&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;: &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;Thanks for visiting me. I'm better now. The doctor said I would be home &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;in a week.&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;So, don't&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;worry !&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;แธ้งค์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ฟอร์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;วิ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ซิทติ่งก์ มี&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;อาม &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เบ็ท&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เต่อร์ นาว&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เธอะ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ด๊อก&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เท่อร์ เซ็ด ไอ วุ้ด บี &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;โฮม&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;อิน อะ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;วีค&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;โซ&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;โด้นท เวอริ่&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; )&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ขอบคุณที่มาเยี่ยมครับ อาการของผมดีขึ้นมาก คุณหมอบอกว่า&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ผมจะ&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;กลับบ้านได้ &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ภายในหนึ่งสัปดาห์นี้&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ไม่ต้องห่วงนะครับ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:Angsana New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Mali : &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;This is for you. Well, I have got to go now. I will see you next time.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Take care !&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;( &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ธีสซ์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; อีสซ์ ฟอร์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ยู&lt;/span&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เวลล์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;ไอ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;แฮฟว์ ก้อท &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ทู &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;โก&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; นาว ไอ วิวล์ &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;ซี&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; ยู &lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เน็กส์ท&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; ไทมม์&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;เท็ค แคร์&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt; )&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;นี่ค่ะของเยี่ยม ฉันจะขอตัวกลับแล้วล่ะ แล้วจะมาเยี่ยมใหม่นะคะ &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;รักษาสุขภาพด้วย&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Paul :&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;O.K. Thanks a&lt;span style="font-family:'Cordia New';"&gt;gain.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;( โอเค แธ้งส์&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;อะเกน )&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;ครับ&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;ขอบคุณอีกครั้งนะครับ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Angsana New;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 2"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;คำศัพท์&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span lang="TH"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Vocabulary &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';" &gt;)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Don't &lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt;&lt;/span&gt;worry&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;=&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;ไม่ต้องห่วงกังวล&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;A moment&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt; &lt;/span&gt;=&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;สักครู่&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; tab-stops: 70.9pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;"&gt;&lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Excuse me &lt;span style="mso-tab-count: 1"&gt;&lt;/span&gt;=&lt;span style="mso-spacerun: yes"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="TH" style="FONT-FAMILY: 'Angsana New'; mso-ascii-font-family: 'Cordia New'font-family:'Cordia New';font-size:130%;"  &gt;ขอโทษค่ะ&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt"&gt;&lt;span style="font-family:Cordia New;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2429459999091174727?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2429459999091174727/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/go-to-visit-sick-person.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2429459999091174727'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2429459999091174727'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/go-to-visit-sick-person.html' title='ไปเยี่ยมผู้ป่วย  ( Go to Visit a Sick Person )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2773271362450172613</id><published>2009-03-29T23:26:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T07:16:42.834-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='สนทนาที่โรงพยาบาล'/><title type='text'>ที่โรงพยาบาล  ( At the Hospital )</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mali : This is my first time at the hospital. I would like to have a patient card.&lt;br /&gt;(มะลิ) ( ธีส อีสซ์ มาย เฟิ่สท์ ไทมม์ แอท เธอะ โฮสปิต่อล ไอ วู้ด ไล้ค์ ทู แฮ้ฟ อะ&lt;br /&gt;เพ้เชี่ยนท์ คาร์ด )&lt;br /&gt;ดิฉันพึ่งมาโรงพยาบาลเป็นครั้งแรก อยากขอทำบัตรคนไข้ใหม่ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nurse: Well, please fill out your name and other information about yourself&lt;br /&gt;on this form. Please ask if you do not understand or need help.&lt;br /&gt;( เวล, พลีสซ์ ฟิล เอ้าท์ ยัวร์ เนม แอนด์ อัทเธอร์ อินฟอร์มเมชั่น อะเบ้าท์ ยัวร์เซ้ล ออน ธีสซ์ ฟอร์ม. พลีสซ์ อาสค อิฟ ยู ดู น้อท อันเดอร์สแตนด์ ออร์ นีดด์ เฮ็ลพ์. )&lt;br /&gt;ได้ค่ะกรุณากรอกชื่อและข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณในแบบสอบถามนี้ด้วยค่ะ ถ้าไม่เข้าใจ หรือ ต้องการความช่วยเหลือ กรุณาบอกนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mali: Is this right ?&lt;br /&gt;( อีสซ์ ธีสซ์ ไร้ท์ )&lt;br /&gt;ถูกไหมคะ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nurse: Good. Please take a seat and wait to be called for a while.&lt;br /&gt;( กู๊ด พลีส เท็ค อะ ซีท แอนด์ เวท ทู บีคอลล์ด ฟอร์ อะไวล )&lt;br /&gt;ค่ะ นั่งรอสักครู่ จนกว่าจะเรียกชื่อนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor: What is your problem, madam ?&lt;br /&gt;(หมอ) ( ว้อท อิสซ์ ยัวร์ พร้อบเบล่ม ม๊าด่าม )&lt;br /&gt;บอกอาการเจ็บป่วยที่คุณมีให้หมอฟังซิครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mali: I have got a pain on my right hand finger.&lt;br /&gt;( ไอ แฮ็ฟว์ ก้อท อะ เพน ออน มาย ไร้ท์ แฮนด์ ฟิงเก่อร์ )&lt;br /&gt;ดิฉันปวดที่นิ้วมือข้างขวา ค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor: Did you have any accident before ?&lt;br /&gt;( ดิด ยู แฮ็ฟว์ เอนี่ แอ็คซิเด็นท์ บิโฟร์ )&lt;br /&gt;คุณเคยประสบอุบัติเหตุหรือเปล่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mali: Oh, no.&lt;br /&gt;( โอ้, โน )&lt;br /&gt;อ๋อไม่เคยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor: Then I will take your x – ray to see, what's wrong there. ?&lt;br /&gt;( เธนน์ ไอ วิล เท็ค ยัวร์ เอ็กซ์เรย์ ทู ซี, ว้อทส รอง แธร์ )&lt;br /&gt;งั้นหมอจะส่งคุณไปฉายเอ๊กซ์เรย์. ดูซิว่ามีอะไรผิดปกติบ้าง.&lt;br /&gt;Mali: O.K.&lt;br /&gt;( โอ, เค )&lt;br /&gt;ค่ะ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor: From the x - ray, there's nothing much. Only the muscle is a little stiff. Try to&lt;br /&gt;move slowly many times when you get up in the morning. Take this slip to&lt;br /&gt;pick up your medicine at the drug counter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( ฟรอม ดิ เอ็กซ์เรย์ แธร์ สน้อทธิงก์ มัทชฺ โอนลี่ เธอะ มัสเซิ่ล อิสซ์ อะ ลิทเติ่ล&lt;br /&gt;สฺติฟฟ์ ทรัย ทู มูฟว์ สโลว์ลิ่ เมนี่ ไทมส์ เวน ยู เก็ตท์ อัพ อิน เธอะ มอร์นิ่ง. เท็ค&lt;br /&gt;ธีสซ์ สฺลิพ ทู พิค อัพ ยัวร์ เมดิซิ่นน์ แอ้ท เธอะ ดรัก เคาน์เทอร์ )&lt;br /&gt;จากการตรวจในเอ็กซ์เรย์ คุณก็ไม่เป็นอะไรมาก เพียงแต่กล้ามเนื้อแข็งและตึง&lt;br /&gt;นิดหน่วย หมอแนะนำว่าเวลาตื่นนอนตอนเช้า ให้คุณขยับมือบ่อย ๆ หลาย ๆ ครั้ง&lt;br /&gt;ตอนนี้ให้คุณนำใบสั่งยานี้ไปรับยาที่เคาน์เตอร์ยานะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mali: Shall I see you again ?&lt;br /&gt;( แชล ไอ ซี ยู อะเกนน์ )&lt;br /&gt;ต้องมาหาหมอ อีกไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor : If the condition has not improved or been better off, come back right away.&lt;br /&gt;( อีฟ เธอะ คอนดิดชั่น แฮส น้อท อิมพรูฟ ออร์ บีน เบ็ทเต่อร์ อ๊อฟ คัม แบ็ค&lt;br /&gt;ไร้ท์ อะเวย์ )&lt;br /&gt;ถ้าอาการไม่ดีขึ้น ก็ให้มาอีก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mali : Thanks, Doctor.&lt;br /&gt;( แธ้งส์ ด้อกเท่อร์ )&lt;br /&gt;ขอบคุณค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor : Take care of your health. And please, don't forget to read the instructions on&lt;br /&gt;the package thoroughly and follow them.&lt;br /&gt;( เท็ค แคร์ เอิฟ ยัวร์ เฮลธฺ. แอนด์ พลีส โด้น’ท ฟอร์เก็ท ทู รีดด์ เธอะ&lt;br /&gt;อินสตร๊ากชั่นส์ ออน เธอะ แพคเก็จ ธอโรลิ่ แอนด์ ฟอลโลว์ เธมม์ )&lt;br /&gt;รักษาสุขภาพนะครับ และกรุณาอย่าลืมอ่านคำอธิบายบนซองยาอย่างละเอียด&lt;br /&gt;และรับประทานยาตามที่หมอสั่งทุกประการนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;62 คำศัพท์ ( Vocabulary )&lt;br /&gt;instructions = คำแนะนำเกี่ยวกับการใช้ (เช่น ยา )&lt;br /&gt;package = หีบห่อ, ซองยา&lt;br /&gt;health = สุขภาพ&lt;br /&gt;condition = สถานการณ์, อาการป่วย&lt;br /&gt;slip = ใบสั่งยา, ใบสั่งของ&lt;br /&gt;pain = ความเจ็บปวด, ปวดเมื่อย&lt;br /&gt;information = ข้อมูล&lt;br /&gt;a patient card = บัตรคนไข้&lt;br /&gt;take a seat = นั่งลง&lt;br /&gt;understand = เข้าใจ&lt;br /&gt;fill out = เติมคำในแบบสอบถาม&lt;br /&gt;a while = สักครู่&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2773271362450172613?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2773271362450172613/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/at-hospital.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2773271362450172613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2773271362450172613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/at-hospital.html' title='ที่โรงพยาบาล  ( At the Hospital )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1863465078700654952</id><published>2009-03-29T23:25:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T07:16:25.112-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การถามอาการไม่สบายต่างๆ'/><title type='text'>การถามอาการไม่สบายต่างๆ</title><content type='html'>Doctor : What ‘s the matter ?&lt;br /&gt;( ด็อค เท่อ : วอทส เดอะ แมท เทอร์ )&lt;br /&gt;คุณหมอ : เป็นอะไรครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patient : I have a terrible headache.&lt;br /&gt;( เพเช็นท : ไอ แฮฟ อะ เทอริเบิล เฮดเอค )&lt;br /&gt;คนไข้ : ฉันปวดศีรษะมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor : That’s too bad . When did you get sick ?&lt;br /&gt;( ด็อค เทอ : แดทส ทู แบด เว็น ดิด ยู เกท ซิค&lt;br /&gt;คุณหมอ : ไม่ดีเลยนะ เริ่มป่วยเมื่อไหร่&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patient : I was sick all night .&lt;br /&gt;( เพเช็นท : ไอ วอส ซิค ออล ไนท์ )&lt;br /&gt;คนไข้ : ฉันไม่สบายทั้งคืน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Doctor : Let me take your temperature.&lt;br /&gt;( ด็อคเทอ : เลท มี เทค ยัวร์ เทมเพรอะเช่อร์ )&lt;br /&gt;คุณหมอ : ขอวัดอุณหภูมิร่างกายหน่อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;: I’ll give you a prescription.&lt;br /&gt;: ( ไอลึ กีฟ ยู อะ พรีสครีฟ ชั่น )&lt;br /&gt;: ผมจะให้ใบสั่งยาคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;: Take two pills every four hours&lt;br /&gt;: ( เทค ทู พิลส์ เอ็ฟวริ โฟเออะ เอ้าเออส์ )&lt;br /&gt;: รับประทานยาครั้งละ 2 เม็ดทุก ๆ 4 ชั่วโมง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;: You’ll feel better in a while.&lt;br /&gt;: ( ยูลึ ฟีล เบทเท่อร์ อิน อะ ไวล์ )&lt;br /&gt;: คุณจะรู้สึกสบายขึ้นในไม่ช้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Patient : I hope so.&lt;br /&gt;( เพเช็นท : ไอ โฮพ โซ )&lt;br /&gt;คนไข้ : ผมก็หวังเช่นนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อีกตัวอย่าง&lt;br /&gt;A : What’s the matter ?&lt;br /&gt;เอ : ( วอทส เธอะ แมทเทอะ )&lt;br /&gt;คุณเป็นอะไรคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : I have a cold.&lt;br /&gt;บี : ( ไอ แฮฝอะ โคลด์ )&lt;br /&gt;ฉันเป็นหวัดค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Why not go to see the doctor ?&lt;br /&gt;เอ : ( วาย น็อท โก ทู ซี เดอะ ด็อคเทอร์ )&lt;br /&gt;ทำไมไม่ไปหาหมอล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: It ‘s a good idea.&lt;br /&gt;บี : (อิทส์ สะกึด ไอเดีย )&lt;br /&gt;เป็นความคิดที่ดีมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์เกี่ยวกับอาการไม่สบาย&lt;br /&gt;Toothache ธูท เอค ปวดฟัน&lt;br /&gt;A cold อะโคลด์ เป็นหวัด&lt;br /&gt;Headache เฮด เอค ปวดศีรษะ&lt;br /&gt;Stomachache สะทัมมัค เอค ปวดท้อง&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1863465078700654952?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1863465078700654952/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_5698.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1863465078700654952'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1863465078700654952'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_5698.html' title='การถามอาการไม่สบายต่างๆ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1683638541739628743</id><published>2009-03-29T23:24:00.002-07:00</published><updated>2009-08-20T07:16:05.685-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การตอบรับคำเชิญ'/><title type='text'>การตอบรับคำเชิญ ( Responses )</title><content type='html'>เมื่อมีคนเชิญ เราจะตอบด้วยประโยคต่อไปนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Thanks. หรือ Thank you.&lt;br /&gt;(แธ็งส์ แธ็งค์ กิ่ว )&lt;br /&gt;ขอบคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Thanks so much.&lt;br /&gt;( แธ็งส์ โซ มัช )&lt;br /&gt;ขอบคุณมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- All right . I would love to .&lt;br /&gt;( ออลไร้ท์ ไอหวุด ลัพ ทู )&lt;br /&gt;ตกลงค่ะ ยินดีอย่างยิ่ง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Let me think หรือ . Let me see.&lt;br /&gt;( เลท มี ธิงค์ เลท มี ซี )&lt;br /&gt;ขอคิดดูก่อนค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Sorry, I can’ t go. Thanks. Maybe next time&lt;br /&gt;( ซอริ่ ไอ ค้านท์ โก. แธ็งคส์. เมย์บิ เน็คส์ ไทม์ )&lt;br /&gt;ขออภัยที่ไปไม่ได้ ขอบคุณค่ะที่เชิญ ขอเป็นโอกาสหน้านะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Shall I come for you or you come for me ?&lt;br /&gt;(แชล ไอ คัม ฟอร์ หยู ออร์ ยู คั้ม ฟอร์ มิ)&lt;br /&gt;จะให้ดิฉันไปรับคุณหรือคุณจะมาหาฉันดีคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำศัพท์ ( Vocabulary )&lt;br /&gt;a drink เป็นคำนาม แปลว่า เครื่องดื่ม&lt;br /&gt;drink เป็นคำกริยา แปลว่า ดื่ม&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1683638541739628743?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1683638541739628743/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/responses.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1683638541739628743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1683638541739628743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/responses.html' title='การตอบรับคำเชิญ ( Responses )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6870818196472161608</id><published>2009-03-29T23:24:00.001-07:00</published><updated>2009-08-20T07:15:46.690-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การเชิญ'/><title type='text'>การเชิญ ( Inviting )</title><content type='html'>- Would you like to go to dinner tonight ?&lt;br /&gt;( วุ้ด ยู ไล้ท์ ทู โก ทู ดิ้นเน่อร์ ทูไน้ท์ )&lt;br /&gt;ดิฉันขอเชิญคุณมารับประทานอาหารค่ำ คืนนี้ค่ะ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- How about going……..?&lt;br /&gt;(ฮาว อะเบ้าท์ โกอิ่ง ……)&lt;br /&gt;อยากเชิญคุณ ....... .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Would you like to go…….?&lt;br /&gt;(วุ้ด ยู ไล้ท์ ทู โก ….. )&lt;br /&gt;อยากเชิญคุณ ........ .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Will you be able to go……?&lt;br /&gt;(วิล ยู บี เอ้เบิ่ล ทู โก…..)&lt;br /&gt;อยากเชิญคุณ …… .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Would you care for a drink ?&lt;br /&gt;(วุ้ด ยู แคร์ ฟอร์ อะ ดริ้ง )&lt;br /&gt;ดื่มอะไรไหมค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอย่างบทสนทนา&lt;br /&gt;A : Can you have lunch with me tomorrow ?&lt;br /&gt;(แคน ยู แฮฟ ลั้นช วิช มี ทูมอโร่ )&lt;br /&gt;ตอนเที่ยงพรุ่งนี้ทานอาหารด้วยกันไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : Yes , I will be glad to. Where ?&lt;br /&gt;( เยส ไอ วิล บี แกลด ทู, แวร์ )&lt;br /&gt;ยินดีค่ะ ที่ไหนค่ะ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : How about having it at my house?&lt;br /&gt;( ฮาว อะเบ้าท์ แฮพหวิ่ง อิ่ท แอทท์ มาย เฮาซ์ )&lt;br /&gt;ที่บ้านดิฉันดีไหมค่ะ ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : Yes, that will be just great . What time?&lt;br /&gt;( เย้ส, แธ็ท วิล บี จัสท์ เกรท. ว้อทไทม์?)&lt;br /&gt;เหมาะค่ะ กี่โมงดีคะ.&lt;br /&gt;หรือ พูดว่า “ Wonderful “ ( วั้นเดอร์ฟุล ) หรือ Great (เกรท) ก็ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือ พูดว่า Fine. Thanks for asking.&lt;br /&gt;(ไฟน์ แธ็งส์ ฟอร์ อาสกิ่ง)&lt;br /&gt;สะดวกค่ะ ขอบคุณที่เชิญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A : Hope you can come.&lt;br /&gt;(โฮพ ยู แคนน์ คัม )&lt;br /&gt;หวังว่าคงมาได้นะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B : I won’ t miss.&lt;br /&gt;(ไอ โว้นท์ มิส )&lt;br /&gt;ฉันจะไม่ยอมพลาดแน่&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6870818196472161608?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6870818196472161608/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/inviting.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6870818196472161608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6870818196472161608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/inviting.html' title='การเชิญ ( Inviting )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2676575124879224284</id><published>2009-03-29T23:22:00.000-07:00</published><updated>2009-11-20T20:43:50.626-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='คำขอร้อง'/><title type='text'>คำขอร้อง ( Requests )</title><content type='html'>-   May  I ….?              เช่น        may  I  go  out ?&lt;br /&gt;               ( เมย์  ไอ                                  เมย์  ไอ โก เอ้าท์  )  &lt;br /&gt;                   ขออนุญาต …...       เช่น         ผมขออนุญาตออกไปข้างนอก &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Would  you….?          หรือ      Will  you….?  &lt;br /&gt;               (วุ้ด       ยู)                                (วิลล์     ยู )&lt;br /&gt;                  คุณคะกรุณา .......... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Would  you  mind….?              หรือ      Do    you  mind….?&lt;br /&gt;                (วุ้ด        ยู        มายด์                    หรือ         ดู       ยู     มายด์ )    &lt;br /&gt;                คุณครับรังเกียจไหมถ้าจะ.............. ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                              ตัวอย่างเช่น&lt;br /&gt;-   Do you mind  closing the door,  please ?&lt;br /&gt;               (ดู  ยู  มายด์  โคลสซิ่ง  เธอะ ดอร์, พลีส )&lt;br /&gt;                  กรุณาปิดประตูด้วยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            -   Would   you  close the door,  please. ?&lt;br /&gt;                (วุ้ด       ยู     โคลซ  เธอะ ดอร์ ,  พลีส )&lt;br /&gt;                  กรุณาปิดประตูด้วยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Do  me  a  favor, please .   &lt;br /&gt;                ( ดู   มี   อะ  เฟเว่อร์ , พลีส )       &lt;br /&gt;                กรุณาช่วยเหลืออะไรดิฉันบางอย่างได้ไหมคะ        หรือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Would  you  do  something  for  me , please ?   &lt;br /&gt;              ( วุ้ด ยูดู ซั่มธิ่ง ฟอร์ มี พลีส )                &lt;br /&gt;                 กรุณาช่วยเหลืออะไรดิฉันบางอย่างได้ไหมคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Please  pass  the  salt . &lt;br /&gt;                ( พลีส  พาส  เธอะ  ซ่อลท์ )     &lt;br /&gt;                   กรุณาส่งเกลือให้หน่อยค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Will  you  wait  a  moment.     &lt;br /&gt;   ( วิล ยู เว้ท  อะ โมเม่นท์ )   &lt;br /&gt;                คอยสักครู่นะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Excuse  me, may  I go now ?&lt;br /&gt;              ( เอ็คส์คิวส์ มิ่ เมย์  ไอโก น่าว )                  &lt;br /&gt;                  ขอโทษค่ะขอไปหน่อยนะคะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                  คำว่า   “  Sorry “    (ซอริ่)    แปลว่า     เสียใจ  หรือ  ขอโทษ  ก็ได้  ตามสถานการณ์ที่ใช้ เช่น&lt;br /&gt;   Jom  :  Sorry, I  stepped  on  your  foot .&lt;br /&gt;                  ( ซอร์ริ่, ไอ สเต็พ ออน ยัว ฟุทท์ )  &lt;br /&gt;                    ขอโทษค่ะดิฉันเหยียบเท้าคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Joy :   Oh,  don’t  worry .     &lt;br /&gt;             (โอ้ะ, โด้น’ท  เวอริ่ )     &lt;br /&gt;             อ้อ,ไม่เป็นไรค่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  คำตอบรับอื่นๆ    ที่ใช้ได้ทั้งใน การแสดงความเสียใจ และ ขอบคุณ   (ไม่เป็นไร)   มีดังนี้&lt;br /&gt;-   Doesn’ t  matter.   &lt;br /&gt;             ( ดาสซึ่นท์ แมทเท่อร์ )       &lt;br /&gt;                  ไม่เป็นไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  Not  at  all.&lt;br /&gt;            ( น้อท แอ่ด ออล )                  &lt;br /&gt;  ไม่เป็นไร                 &lt;br /&gt;         &lt;br /&gt;-  That’ s okay.   หรือ  That’ s  all  right. &lt;br /&gt;            ( แธ้ทช์ โอเค  หรือ .... ออลไร้ท์ )   &lt;br /&gt;               ไม่เป็นไร                &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   All  right.    &lt;br /&gt;              ( ออลไร้ท์ )&lt;br /&gt;               ไม่เป็นไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  Thank  you.  &lt;br /&gt;                  ( แธ้งค์กิ่ว ) &lt;br /&gt;                ขอบคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                              ประโยคที่ใช้ตอบรับคำขอบคุณ  (เมื่อเขาพูดขอบคุณ เราจะตอบด้วยประโยคต่อไปนี้) &lt;br /&gt;-   My  pleasure.    &lt;br /&gt;            ( มาย  เพลชเช่อร์  )  &lt;br /&gt;                  ประโยคนี้ใช้ตอบรับคำขอบคุณเท่านั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   You’ re  welcome. &lt;br /&gt;             ( ยัว หรือ ยูเอ่อ  เวลคั่ม )  &lt;br /&gt;                  ใช้ตอบรับคำขอบคุณเท่านั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  That  is  very  kind of you.  Thank you. &lt;br /&gt;            ( แธ็ท  อิท  เวรี่  คายน์ เอิ้ฟ  ยู .   แธ้งค์กิ่ว.)   &lt;br /&gt;                  ใช้เป็นคำขอบคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  No , but  thanks.   &lt;br /&gt;            (โน, บั่ท แธ็งส์ )     &lt;br /&gt;                   ไม่ค่ะ  ขอบคุณ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2676575124879224284?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2676575124879224284/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/requests.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2676575124879224284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2676575124879224284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/requests.html' title='คำขอร้อง ( Requests )'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-8885303042759009791</id><published>2009-03-29T23:21:00.002-07:00</published><updated>2009-11-20T20:44:06.811-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การกล่าวแสดงความเห็นใจ'/><title type='text'>การกล่าวแสดงความเห็นใจ</title><content type='html'>สำนวนที่ใช้กล่าวแสดงความเห็นใจในข่าวร้าย เช่นมีการตายเกิดขึ้น&lt;br /&gt;               หรือมีเรื่องไม่ดี มีดังต่อไปนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   I’m  very  sorry  to  hear  that……………….&lt;br /&gt;                 ( อาม  เวริ  ซอริ  ทู  เฮีย  แดท........................)&lt;br /&gt;                   ฉันเสียใจด้วยนะที่ได้ยินว่า.......................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   I  was  very  sorry  to  hear  of …………………….&lt;br /&gt;                  ( ไอ  วอซ  เวริ  ซอริ  ทู  เฮีย  เอิฟ )&lt;br /&gt;                  ฉันเสียใจด้วยนะที่ได้ยินว่า..................................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Please  accept  my  sincere  sympathy.&lt;br /&gt;                  ( พลีส   แอคเซฟ   มาย   ซินเซอร์  ซิมพาททิ )&lt;br /&gt;                               ไม่มีคำไทยตรง    หมายถึงว่า  ขอแสดงความเสียใจด้วยจริง ๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   How  unfortunate !&lt;br /&gt;                 ( ฮาว  อันฟอร์จูเนท )&lt;br /&gt;                  ช่างโชคร้ายอะไรอย่างนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  What  a  pity !&lt;br /&gt;(วอท  อะ  พิททิ )&lt;br /&gt;                 ช่างน่าสงสาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   What  a  shame !&lt;br /&gt;             ( วอท  อะ  เชม )&lt;br /&gt;                   ช่างน่าละอาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การตอบรับการแสดงความเห็นใจนั้นมักจะพูดว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   Thank  you  for  your  concern&lt;br /&gt;                ( แธงค์กิ่ว     ฟอร์  ยัวร์  คันเซิน )&lt;br /&gt;                   ขอบคุณสำหรับความห่วงใยของคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you . I  appreciate  it .&lt;br /&gt;                   (แธงค์กิ่ว     ไอ  แอพพรีชิเอท  อิท)&lt;br /&gt;                    ขอบคุณค่ะ   ดิฉันซาบซี้งในน้ำใจของคุณ       หรือกล่าวเพียงสั้น ๆ ว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thanks.&lt;br /&gt;   ขอบคุณ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-8885303042759009791?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/8885303042759009791/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_3071.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8885303042759009791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/8885303042759009791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_3071.html' title='การกล่าวแสดงความเห็นใจ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-2115628042335882980</id><published>2009-03-29T23:21:00.001-07:00</published><updated>2009-11-20T20:44:27.682-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทสนทนาเกี่ยวกับคำนิยม'/><title type='text'>บทสนทนาเกี่ยวกับคำนิยม</title><content type='html'>A:    I am glad  to  hear that  you  passed  your  exam.&lt;br /&gt;                    ( อาม   เกรด  ทู  เฮีย  แธท  ยู  พาส   ยวร์   เอ๊กแซม )&lt;br /&gt;                    ฉันดีใจด้วยที่ได้ยินว่าคุณสอบผ่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B:    Thank  you  very  much .&lt;br /&gt;       ( แธงค์  กิ่ว   เวริ   มัช&lt;br /&gt;                      ขอบคุณมากนะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อีกตัวอย่าง&lt;br /&gt;A:    Congratulations  on  your  wedding.  You  are  the  luckiest  guy  in  the  world !&lt;br /&gt;                   ( คันแกร็ทชิวเลชั่น  ออน ยัวร เวดดิ่ง  ยู อาร์ เดอะ ลัคคิสท กาย อิน เดอะ เวิลด )&lt;br /&gt;       ขอแสดงความยินดี ในวันแต่งงานของคุณ คุณเป็นผู้ชายที่โชคดีที่สุดในโลก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B:    Thank  you  very  much .&lt;br /&gt;       ( แธงค์  กิ่ว   เวริ   มัช )&lt;br /&gt;                      ขอบคุณมากนะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-2115628042335882980?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/2115628042335882980/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_782.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2115628042335882980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/2115628042335882980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_782.html' title='บทสนทนาเกี่ยวกับคำนิยม'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-1780078551200904117</id><published>2009-03-29T23:20:00.002-07:00</published><updated>2009-03-29T23:21:19.694-07:00</updated><title type='text'>การกล่าวแสดงความยินดีและกล่าวอวยพร</title><content type='html'>สำนวนที่ใช้ในการกล่าวแสดงความยินดีมีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Congratulations          on        your    success !&lt;br /&gt;                ( คัน แกร็ทชิวเลชั่น   ออน  ยัวร์   ซัคเซส )&lt;br /&gt;   ขอแสดงความยินดีกับความประสบผลสำเร็จของคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Congratulations !&lt;br /&gt;                ( คันแกร็ทชิวเลชั่น )&lt;br /&gt;                 ขอแสดงความยินดีด้วย&lt;br /&gt;               &lt;br /&gt;-          I    was     delighted    to  hear  the    news.&lt;br /&gt;     ( ไอ วอส ดีไลท์ทิด   ทู   เฮีย  เธอะ  นิวส์ )&lt;br /&gt;         ฉันยินดีด้วยที่ได้ยินข่าวดีของคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำนวนที่ใช้ในการกล่าวอวยพร ได้แก่&lt;br /&gt;-   Good   luck   on  your  exam.&lt;br /&gt;             ( กึด     ลักษ์     ออน   ยัวร์   เอ๊กแซม )&lt;br /&gt;                   ขอให้โชคดีในการสอบ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   I  wish  you  luck.&lt;br /&gt;              ( ไอ  วิช   ยู   ลักค์ )&lt;br /&gt;                  ขอให้คุณโชคดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Best  wishes  on  your  wedding&lt;br /&gt;    ( เบส   วิชเชส        ออน ยัวร์   เวดดิ้ง )&lt;br /&gt;     ขอให้คุณโชคดีในวันแต่งงาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Have  a  nice  trip.      (ใช้กับการอวยพรสำหรับการเดินทาง)&lt;br /&gt;                 ( แฮฝ  อะ  ไนส  ทริพ )&lt;br /&gt;                   ขอให้เดินทางโดยปลอดภัย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Have  a  good  time.   (ใช้กับการอวยพรให้สำหรับการไปเที่ยว)&lt;br /&gt;              ( แฮฝ   อะ  กึด   ไทม์ )&lt;br /&gt;                 ขอให้สนุกนะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-1780078551200904117?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/1780078551200904117/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_980.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1780078551200904117'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/1780078551200904117'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_980.html' title='การกล่าวแสดงความยินดีและกล่าวอวยพร'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-4529402367217204898</id><published>2009-03-29T23:20:00.001-07:00</published><updated>2009-11-20T20:44:43.352-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การตอบรับการกล่าวชมเชย'/><title type='text'>การตอบรับการกล่าวชมเชย</title><content type='html'>อาจพูดได้ดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you  very  much.&lt;br /&gt;   ( แธงค์กิ่ว    เวริ   มัช )&lt;br /&gt;    ขอบคุณมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   It’s  kind  of  you  to  say  so.&lt;br /&gt;                 ( อิทส คาย  อ๊อฟ   ยู  ทู   เซ  โซ )&lt;br /&gt;                ไม่มีคำแปลตรง ๆ  เหมือนกับขอบคุณแล้วแต่ว่าชมเรื่องอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอย่างบทสนทนา&lt;br /&gt;    ตัวอย่างที่  1&lt;br /&gt;A :    I  really  like  your  sweater .&lt;br /&gt;      (ไอ รีอัลลิ่  ไลท์  ยัวร์  สเว็ทเทอร์ )&lt;br /&gt;      ฉันชอบเสื้อกันหนาวของคุณจัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B :   Thanks.&lt;br /&gt;                   ( แธงส์ )&lt;br /&gt;                      ขอบคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ตัวอย่างที่  2&lt;br /&gt;A :   This  soup  tastes  good.&lt;br /&gt;                    ( ธิส  ซุป  เทส  กึด  )                             &lt;br /&gt;                        ซุปนี้รสชาติอร่อยจัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B:    I  made  it  myself.&lt;br /&gt;    ( ไอ  เมด  อิท  ไมเซ็ลท์ )&lt;br /&gt;       ฉันทำด้วยตัวฉันเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A:    You’re  a  wonderful  cook .&lt;br /&gt;     ( ยัวร์  อะ  วันเดอฟุล  คุ๊ก)&lt;br /&gt;     คุณช่างเป็นแม่ครัวที่เลิศจริง ๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B:    It’s  kind  of  you  to  say  so.&lt;br /&gt;                      (อิทส์คาย  อ๊อฟ  ยู ทู  เซ  โซ )                                           &lt;br /&gt;                      ขอบคุณที่ชอบ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-4529402367217204898?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/4529402367217204898/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_1094.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4529402367217204898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/4529402367217204898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_1094.html' title='การตอบรับการกล่าวชมเชย'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3877060967755082757</id><published>2009-03-29T23:18:00.000-07:00</published><updated>2009-11-20T20:44:57.698-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การกล่าวชมเชย'/><title type='text'>การกล่าวชมเชย</title><content type='html'>เมื่อต้องการกล่าวชมเชย จะใช้สำนวนต่อไปนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   I  like  your  hair.                                  &lt;br /&gt;           ( ไอ ไลท์   ยัวร์  แฮร์ )                                &lt;br /&gt;ฉันชอบทรงผมของ                           &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  I  really  like  your  hair.&lt;br /&gt;(ไอ เรียวลิ่ ไลท์   ยัวร์  แฮร์ )&lt;br /&gt;ฉันชอบทรงผมของคุณจริง ๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   What a nice  dress  !&lt;br /&gt;          ( วอท  อะ  ไน้ส  เดรส )&lt;br /&gt;                ชุดช่างสวยจริง ๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   You  look  wonderful.&lt;br /&gt;                ( ยู   ลุคค์  วันเดอร์ฟุล )&lt;br /&gt;                    คุณดูดีอย่างน่าพิศวงจัง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   That’s  a  lovely  shirt.&lt;br /&gt;             (  แธทส์ สะลัฟลิ  เชิ๊ตท์ )&lt;br /&gt;     เสื้อเชิ๊ตนั่นน่ารักจัง&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3877060967755082757?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3877060967755082757/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_438.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3877060967755082757'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3877060967755082757'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_438.html' title='การกล่าวชมเชย'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3215584270121926803</id><published>2009-03-29T23:17:00.002-07:00</published><updated>2009-11-20T20:45:10.733-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การตอบรับคำเสนอแนะ'/><title type='text'>การตอบรับคำเสนอแนะ</title><content type='html'>การตอบมี 2 แบบ ดังนี้&lt;br /&gt;1.       การตอบรับ  ดังต่อไปนี้&lt;br /&gt;-   That’s  a  good  idea .&lt;br /&gt;   ( แธทส  สะกึด  ไอ เดีย )&lt;br /&gt;    เป็นความคิดที่ดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   That’d  be  fine .&lt;br /&gt;  ( แธท ดึ   บี  ฟาย )&lt;br /&gt;  ดีเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-    I’d  love to        /       I’ll  be  glad  to.&lt;br /&gt;  ( ไอ ดึ  ลัฟ ทู   /     ไออิล   บี  แกลด  ทู )&lt;br /&gt;   ด้วยความยินดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-    All right           /       Okay .&lt;br /&gt;  ( ออล  ไรท์    /       โอเคย์ )&lt;br /&gt;     ตกลง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       2. ตอบปฏิเสธ  ดังต่อไปนี้&lt;br /&gt;               -    I’m  afraid  I  can’t&lt;br /&gt;                   ( อาม  อัฟเฟรด   ไอ  คันท )&lt;br /&gt;                     เกรงว่า จะไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                -   I’d  love  to  but …&lt;br /&gt;                   ( ไอ ดึ  ลัฟ  ทุ  บั่ท.... )&lt;br /&gt;    ฉันก็อยากเหมือนกัน แต่ว่า...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                -   That’s  very  kind  of  you  but …..&lt;br /&gt;                   ( แธทส์  เวริ  คาย  เอิฟ  ยู    บั่ท..... )&lt;br /&gt;                  เป็นความกรุณา  แต่ว่า ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   I’m  Sorry&lt;br /&gt;                    ( อาม  ซอริ )&lt;br /&gt;                  เสียใจครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3215584270121926803?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3215584270121926803/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_2590.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3215584270121926803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3215584270121926803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_2590.html' title='การตอบรับคำเสนอแนะ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-221632851067212865</id><published>2009-03-29T23:17:00.001-07:00</published><updated>2009-11-20T20:45:22.443-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การเสนอแนะ'/><title type='text'>การเสนอแนะ</title><content type='html'>สำนวนเกี่ยวกับการเสนอแนะมีดังนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   How  about  going  to  the  park ?&lt;br /&gt;   ( ฮาว  อะเบ้า  โกอิ้ง  ทู  เดอะ  พาค )&lt;br /&gt;                 ไปสวนสาธารณะกันดีไหม)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   What  about  playing  tennis ?&lt;br /&gt;             ( วอท    อะเบ้า  เพลย์อิ่ง  เทนนิส )&lt;br /&gt;                  เล่นเทนนิสกันดีไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   Why  don’t  we  go  out ?&lt;br /&gt;                   ( วาย  โด้นท   วี  โก  เอ้า )&lt;br /&gt;   ทำไมเราไม่ออกไปข้างนอกกันล่ะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           -   Shall  we  walk ?&lt;br /&gt;               ( แชล   วี    ว้อค )&lt;br /&gt;                เดินกันดีไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Why  not  come  to  dinner  with  me ?&lt;br /&gt;                 ( วาย  น๊อต   คัม  ทู  ดินเนอร์    วิท  มี )&lt;br /&gt;                 คุณมารับประทานอาหารเย็นกับผมนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   Let’s  get  out  of  here ?&lt;br /&gt;                 ( เลทส์  เกท  เอ้า  เอิฟ  เฮียร์ )&lt;br /&gt;                 ออกไปจากที่นี่กันเถอะ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Let’s  go  into  the  garden ?&lt;br /&gt;                 ( เลทส์  โก  อินทู  เธอะ   การ์เด็น )&lt;br /&gt;   เข้าไปในสวนกันเถอะ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-221632851067212865?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/221632851067212865/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_6173.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/221632851067212865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/221632851067212865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_6173.html' title='การเสนอแนะ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3478900492591406107</id><published>2009-03-29T23:16:00.001-07:00</published><updated>2009-11-20T20:45:35.171-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การตอบรับคำเชิญ'/><title type='text'>การตอบรับคำเชิญ</title><content type='html'>สำหรับการตอบรับคำเชิญมี  2  วิธี&lt;br /&gt;1. ตอบรับ  มักกล่าวขอบคุณก่อนแล้วตามด้วยการตอบรับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you .   I’d  love  to&lt;br /&gt;   ( แธงค์กิ่ว    ไอดึ  ลัฟ  ทู )&lt;br /&gt;     ขอบคุณค่ะ    ด้วยความยินดี&lt;br /&gt;                             &lt;br /&gt;-   Thank  you .   I’ll  be  very  glad  to.&lt;br /&gt;   ( แธงค์กิ่ว   ไอ ดึ   บี  เวริ  แกลด   ทู )&lt;br /&gt;     ขอบคุณ        ด้วยความยินดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you .   I’d  like  to  very   much.&lt;br /&gt;     ( แธงค์  กิ่ว ไอ ดึ  ไลท์  ทู  เวริ   มัช )&lt;br /&gt;     ขอบคุณ           ด้วยความยินดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you      That’s  very  kind  of  you.&lt;br /&gt;                  ( แธงค์กิ่ว    แธทส  เวริ  คาย  เอิฟ   ยู )&lt;br /&gt;      ขอบคุณค่ะ   เป็นความกรุณาของคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you .    That’ll  be  fine.&lt;br /&gt;    ( แธงค์กิ่ว      แธทอิล  บี  ฟายน์ )&lt;br /&gt;    ขอบคุณค่ะ       ดีเหมือนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Thank  you  .   If  you  want  me  to.&lt;br /&gt;    ( แธงค์  กิ่ว  อีฝ    ยู   ว้อน   มี   ทู )&lt;br /&gt;    ขอบคุณค่ะ     ถ้าคุณต้องการให้ฉันไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. ตอบปฏิเสธ  มักกล่าวขอบคุณแล้วปฏิเสธ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   Thank   you ,but  I  don’t  have  the  time.&lt;br /&gt;                    ( แธงค์กิ่ว      บัท  ไอ  โด้นท   แฮฝ  เธอะ  ไทม์ )&lt;br /&gt;                    ขอบคุณค่ะ   แต่ฉันไม่มีเวลา                        &lt;br /&gt;                             &lt;br /&gt;-   Thank  you , but  I’m  afraid  I  can’t .&lt;br /&gt;             ( แธงค์กิ่ว  บัท  อาม  อัฟ เฟรด  ไอ  คั้นท )&lt;br /&gt;   ขอบคุณ   แต่   ฉันเกรงว่าจะไม่ได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   I’d  like  to, but  I’m  not  so  well.&lt;br /&gt;                   (ไอ ดึ   ไลท์  ทู  บัท  อาม  น๊อท  โซ  เวล )&lt;br /&gt;                    ฉันต้องการ  แต่  ฉันไม่สบาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -   I’m  sorry, but  I…………………&lt;br /&gt;                   ( อาม   ซอริ  บัท  ไอ................... )&lt;br /&gt;                   ฉันเสียใจนะ  แต่ ฉัน................................&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3478900492591406107?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3478900492591406107/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_7123.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3478900492591406107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3478900492591406107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_7123.html' title='การตอบรับคำเชิญ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-348332377199006781</id><published>2009-03-29T23:15:00.004-07:00</published><updated>2009-11-20T20:46:02.079-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การเชื้อเชิญ'/><title type='text'>การเชื้อเชิญ</title><content type='html'>สำนวนที่ใช้ในการเชื้อเชิญอย่างเป็นกันเอง มีดังนี้ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Would  you  care  to  come   with  us ?&lt;br /&gt;  ( วู๊ด    ยู    แคร์     ทู    คัม   วิช    อัส )&lt;br /&gt;     คุณจะไปกับเราไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   How  about  going  to  movies ?&lt;br /&gt;  ( ฮาว   อะเบ้า   โกอิง  ทู   มูวี่ )&lt;br /&gt;   ไปดูหนังกันไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Would  you  like  to have  a  cup  of  tea ?&lt;br /&gt;   ( วู๊ด   ยู   ไลท์     ทู    แฮฝ    อะ   คัฟ  อ๊อฟ   ที )&lt;br /&gt;     ดื่มชาสักถ้วยไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Do  you  want  to  go  to  Kalasin  with  me  next  Saturday ?&lt;br /&gt;   ( ดู    ยู    ว้อน   ทู   โก   ทู   กาฬสินธุ์   วิท  มี  เน็กส์   แซทเท่อร์เดย์ )&lt;br /&gt;     คุณอยากไปกาฬสินธุ์กับฉันวันเสาร์หน้าไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   Why  not  go  out  with  me ?&lt;br /&gt;   ( ไวท์   น๊อต   โก   เอ้า   วิท  มี )&lt;br /&gt;    ออกไปข้างนอกกันไหม&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-348332377199006781?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/348332377199006781/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_1605.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/348332377199006781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/348332377199006781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_1605.html' title='การเชื้อเชิญ'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-3445981513779318098</id><published>2009-03-29T23:15:00.003-07:00</published><updated>2009-11-20T20:46:18.143-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บอกเส้นทางโดยให้เดินไป'/><title type='text'>บอกเส้นทางโดยให้เดินไป</title><content type='html'>-   Go  straight    ahead   as    far    as    the      traffic     lights.    Then  turn  right .&lt;br /&gt;                 ( โก สเตร้ท  อะเฮด  แอส ฟา แอส  เธอะ  แทรฟฟิก ไล้ส เธน เทิน  ไร้ท )&lt;br /&gt;      เดินตรงไป   จนถึงสัญญาณ ไฟจราจร แล้วเลี้ยวขวา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-   บอกจุดเริ่มต้น  = You  are  here .  &lt;br /&gt;                                             ( ยู  อาร์   เฮีย )&lt;br /&gt;                                             คุณอยู่ตรงนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;               -                When  you  go  out  of  the  hotel……..&lt;br /&gt;                               ( เว็น    ยู   โก   เอ้า  อ๊อฟ  เธอะ โฮเทล&lt;br /&gt;  เมื่อคุณออกจากโรงแรม....   จากนั้นก็ต่อด้วยข้อความต่อไปนี้              &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-                เลี้ยวซ้าย /เลี้ยวขวา = Turn  left/ turn  right.&lt;br /&gt;-                ข้ามถนน  =  Cross  over   the  road&lt;br /&gt;-                เดินตรงไป = walk  along  the  road.&lt;br /&gt;                                    Walk  straight  on&lt;br /&gt;                                                  Go  straight  on&lt;br /&gt;-                เดินผ่านโรงเรียน = Walk  pass  the  school&lt;br /&gt;                                                              Go pass the   school&lt;br /&gt;-                เดินไปประมาณ  10  นาที  = Walk  for  about  10  minutes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-                สี่แยก = Intersection / crossroads&lt;br /&gt;-                สามแยก = Junction&lt;br /&gt;-                ไฟจราจร = Traffic  lights&lt;br /&gt;-                สุดถนน = at  the  end  of  the  road.&lt;br /&gt;-                ข้างขวา / ข้างซ้าย = on  your  right / left&lt;br /&gt;-                ติดกับโรงเรียน  = next  to  school&lt;br /&gt;-                ก่อนถึงโรงเรียน = just  before  school&lt;br /&gt;-              มุมถนน = at  the  corner&lt;br /&gt;-                บอกเส้นทางโดยให้ใช้รถแท็กซี่&lt;br /&gt;               - You  can  catch  a  taxi / take  a  taxi .          It will  take you  there  in  10  minutes.&lt;br /&gt;               ( ยู  แคน แคช  อะ  แท็คซิ /เทค  อะ แท็คซิ   อิท วิวล์ เทค ยู แดร์ อิน  เทน  มินิทส )&lt;br /&gt;            คุณสามารถไปรถแท็กซี่ และจะพาคุณไปที่นั่นใน 10  นาที&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-3445981513779318098?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/3445981513779318098/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_7806.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3445981513779318098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/3445981513779318098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_7806.html' title='บอกเส้นทางโดยให้เดินไป'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-6599212892336234493</id><published>2009-03-29T23:15:00.001-07:00</published><updated>2009-08-20T07:20:58.215-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บอกเส้นทางโดยใช้รถประจำทาง'/><title type='text'>บอกเส้นทางโดยใช้รถประจำทาง</title><content type='html'>- Take a number 21 bus. That’ll take you pass…(บอกสถานที่ ) and then you get off at…&lt;br /&gt;(เทค อะ นัมเบ่อร์ 21 บัส แธทอิล เทค ยู พาสท......... แอนด์ เธน ยู เกท ออฟ แอท&lt;br /&gt;ไปรถประจำทางเบอร์ 21 ก็จะผ่าน....(สถานที่) จากนั้นลงรถที่..... (บอกสถานที่)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำนวนที่น่าสนใจเกี่ยวกับการใช้รถประจำทาง&lt;br /&gt;- ขึ้นรถ = take / catch / get on&lt;br /&gt;( เทค / แคช / เกท ออน&lt;br /&gt;- ลงรถ = get off.&lt;br /&gt;( เกท ออฟ )&lt;br /&gt;- เบอร์รถ = bus number 21 / a number 21 bus&lt;br /&gt;( บัส นัมเบ่อร์ 21 / อะ นัมเบ่อร์ 21 บัส )&lt;br /&gt;(ข้อสังเกต เมื่อใช้ bus number 21 จะไม่มี article ‘ a ‘ นำหน้า)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ป้ายรถเมล์ = bus stop&lt;br /&gt;( บัส สตอพ )&lt;br /&gt;- รถแล่นผ่านอะไรบ้าง = It will take you pass………&lt;br /&gt;( อิท วิว เทค ยู พาส ) บอกสถานที่ว่าผ่านอะไร&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-6599212892336234493?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/6599212892336234493/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_4040.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6599212892336234493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/6599212892336234493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_4040.html' title='บอกเส้นทางโดยใช้รถประจำทาง'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7612509740384677530</id><published>2009-03-29T23:14:00.001-07:00</published><updated>2009-08-20T07:20:30.816-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บอกระยะ ว่าอยู่ห่างแค่ไหน'/><title type='text'>การบอกระยะทาง ว่าอยู่ห่างแค่ไหน</title><content type='html'>- It’s about two kilometers from here.&lt;br /&gt;( อิทส อะเบ้า ทู คิโล เมตร เทอะ ฟรอม เฮีย )&lt;br /&gt;จากนี่ไปประมาณ 2 กิโลเมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- It’s about 200 meters from here.&lt;br /&gt;( อิทส อะเบ้า ทู ฮันเดรด เมตเทอะส ฟรอม เฮีย )&lt;br /&gt;จากนี่ประมาณ 200 เมตร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- It’s about a mile from here.&lt;br /&gt;( อิทส อะเบ้า อะไมล์ ฟรอม เฮีย )&lt;br /&gt;จากนี่ประมาณ 1 ไมล์&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7612509740384677530?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7612509740384677530/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_5719.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7612509740384677530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4960479494371619445/posts/default/7612509740384677530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-post_5719.html' title='การบอกระยะทาง ว่าอยู่ห่างแค่ไหน'/><author><name>me-mypatc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00444700056839377316</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_8dEm2YZ_bvI/Spjt84LCYeI/AAAAAAAAAdw/QIrt7e5H6j4/S220/IMG4683A-2.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4960479494371619445.post-7889160702461057663</id><published>2009-03-29T23:13:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T07:19:44.499-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การถามเส้นทาง'/><title type='text'>การถามเส้นทางที่เราต้องการไป</title><content type='html'>สำนวนที่นิยมใช้มีดังต่อไปนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Excuse me. Could you tell me . How to get to the post office , please ?&lt;br /&gt;( เอ็กคิวซ มี คุด ยู เทล มี ฮาว ทู เกท ทู เธอะโพส อ๊อฟฟิซ พลีส )&lt;br /&gt;ขอโทษค่ะ กรุณาบอกฉันหน่อยได้ไหม ไปที่ทำการไปรษณีย์อย่างไร&lt;br /&gt;หรือประโยคดังต่อไปนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Excuse me . Could you tell me . The way to post office , please ?&lt;br /&gt;( เอ็กคิวซ มี คุด ยู เทล มี เดอะ เวย์ ทู โพส อ๊อฟ ฟิช พลีส )&lt;br /&gt;ขอโทษค่ะ กรุณาบอกทางไปที่ทำการไปรษณีย์ฉันหน่อยได้ไหม&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Excuse me. Could you give me direction to post office , please ?&lt;br /&gt;( เอ็กคิวซ มี คุด ยู กีฟ มี ไดร เรค ชัน ทู โพส อ๊อฟฟิช พลีส )&lt;br /&gt;ขอโทษค่ะ ช่วยกรุณาบอกฉันหน่อยทางไปที่ทำการไปรษณีย์ไปทางไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Excuse me. Could you tell me . Where post office, please ?&lt;br /&gt;( เอ็กคิวซ มี คุด ยู เทล มี แวร์ โพส อ๊อฟฟิช พลีส )&lt;br /&gt;ขอโทษ กรุณาบอกฉันหน่อยที่ทำการไปรษณีย์ไปทางไหน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ในกรณีผู้ถามเพื่อความมั่นใจว่ากำลังเดินไปตามทิศทางที่ถูกต้องก็จะใช้ประโยคต่อไปนี้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Is this the way to the post office ?&lt;br /&gt;( อิส ดิส เธอะ เวย์ ทู เธอะ โพส อ๊อฟฟิช )&lt;br /&gt;ทางนี้ไปที่ทำการไปรษณีย์ใช่ไหม ?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4960479494371619445-7889160702461057663?l=talking-eng.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://talking-eng.blogspot.com/feeds/7889160702461057663/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://talking-eng.blogspot.com/2009/03/blog-p
